| Son said my mother when I was knee high
| Сын сказал моей матери, когда я был по колено
|
| You need of clothes to cover you and not a rag have I
| Вам нужна одежда, чтобы прикрыть вас, а не тряпка, не так ли?
|
| There’s nothing in the house to make a boy’s britches
| В доме нет ничего, что могло бы сделать штаны для мальчика
|
| Nor shears to cut a cloth with nor thread to take stitches
| Ни ножницы, чтобы разрезать ткань, ни нитки, чтобы накладывать швы
|
| There’s nothing in the house but a leaf end of rye
| В доме нет ничего, кроме ржаного листа
|
| And the harp with a with the woman’s head nobody will by and she began to cry
| И арфу с головой женщины никто не пройдет и она заплакала
|
| That was in the early fall and when came the late fall
| Это было ранней осенью, а когда наступила поздняя осень
|
| Son she said the sight of you makes your mother’s blood crawl
| Сын, она сказала, что от твоего вида у твоей матери мурашки по коже
|
| Little skinny shoulder blades sticking through your clothes
| Маленькие тощие лопатки, торчащие из-под одежды
|
| And where you get a jacket from God above knows
| И где вы возьмете куртку от бога наверху
|
| It’s lucky for me lad your daddy’s in the ground
| Мне повезло, парень, твой папа в земле
|
| And can’t see the way I let his son go around and she made a queer sound
| И не вижу, как я отпустил его сына, и она издала странный звук
|
| That was in the late fall when the winter came
| Это было поздней осенью, когда пришла зима
|
| I’d not a pair of bridges nor a shirt to my name
| У меня не было ни пары бриджей, ни рубашки на мое имя
|
| I couldn’t go to school or out of doors to play
| Я не мог ходить в школу или играть на улице
|
| And all the other little boys passed our way
| И все другие маленькие мальчики прошли наш путь
|
| Son said my mother come climb into my lap
| Сын сказал, что моя мать залезла ко мне на колени
|
| And I’ll chave your little knees while you take a nap
| И я разобью твои маленькие коленки, пока ты вздремнешь
|
| And oh but we were silly for half an hour or more
| И о, но мы были глупы в течение получаса или больше
|
| Me with my long legs dragging on the floor
| Я с длинными ногами, волочащимися по полу
|
| I rocked rocked rocked to a mother goose rhyme
| Я качался, качался, качался под рифму матушки-гуся
|
| Oh but we were happy for half an hour’s time
| О, но мы были счастливы полчаса
|
| But there was I a great boy and what would folks say
| Но я был отличным мальчиком, и что скажут люди
|
| To hear my mother singing me to sleep all day in such a daft way
| Слышать, как моя мать поет мне, чтобы я спал весь день таким глупым способом
|
| Men say the winter was bad that year fuel was scarce and food was dear
| Мужчины говорят, что в том году зима была плохой, топлива было мало, а еда была дорогой.
|
| A wind with a wolf’s head howled about our door
| Ветер с волчьей головой выл у нашей двери
|
| And we burned up the chairs and sat upon the floor
| И мы сожгли стулья и сели на пол
|
| All that was left us was a chair we couldn’t break
| Все, что нам осталось, это стул, который мы не могли сломать
|
| And the harp with the woman’s head nobody would take for song or pity sake
| И арфу с женской головой никто не принял бы ни для песни, ни для жалости
|
| The night before Christmas I cried with the cold
| В ночь перед Рождеством я плакал от холода
|
| I cried myself to sleep like a two year old
| Я плакал, чтобы уснуть, как двухлетний ребенок
|
| And in the deep night I felt my mother rise
| И глубокой ночью я почувствовал, как поднимается моя мать
|
| And stare down upon me with love in her eyes
| И смотри на меня с любовью в глазах
|
| I saw my mother sitting on the one good chair
| Я видел, как моя мать сидела на единственном хорошем стуле
|
| A light falling on her face from I couldn’t tell where
| Свет падает на ее лицо, я не могу сказать, откуда
|
| Looking nineteen and not a day older
| Выглядит на девятнадцать и ни на день старше
|
| And the harp with the woman’s head leaned against her shoulder
| И арфа с головой женщины прислонилась к ее плечу
|
| Her thin fingers moving in the thin tall strings
| Ее тонкие пальцы двигаются по тонким высоким струнам
|
| Were weave weave weaving wonderful things
| Мы ткали, ткали, ткали чудесные вещи
|
| Many bright threads from where I couldn’t see
| Много ярких нитей откуда я не мог видеть
|
| Were running through the harp strings rapidly
| Быстро бегали по струнам арфы
|
| And gold threads whistling through my mother’s hands
| И золотые нити свистят в руках моей матери
|
| I saw the web grow and the pattern expand
| Я видел, как сеть росла, а шаблон расширялся
|
| She wove a child’s jacket and when it was done
| Она соткала детскую курточку, и когда это было сделано
|
| She laid it on the floor and wove another one
| Она положила его на пол и сплела еще один
|
| She wove a red cloak so regal to see
| Она соткала красный плащ, так величественно видеть
|
| She’s made it for a king’s son I said and not for me but I knew it was for me
| Она сделала это для сына короля, я сказал, а не для меня, но я знал, что это было для меня
|
| She wove a pair of bridges and quicker than that
| Она сплела пару мостов и быстрее этого
|
| She wove a pair of boots a little cocked hat
| Она сплела пару сапог, маленькую треуголку
|
| She wove a pair of mittens she wove a little blouse
| Она соткала пару варежек, она соткала маленькую блузку
|
| She wove all night in the still cold house
| Она всю ночь плела в еще холодном доме
|
| She sang as she worked and the harp strings spoke
| Она пела, пока работала, и струны арфы говорили
|
| But her voice never faltered and the thread never broke
| Но ее голос никогда не дрогнул, и нить не порвалась.
|
| But when I awoke there sat my mother
| Но когда я проснулся, там сидела моя мать
|
| With the harp against her shoulder looking nineteen and not a day older
| С арфой на плече, выглядя на девятнадцать и ни на день старше
|
| A smile about her lips and a light about her head
| Улыбка на ее губах и свет в голове
|
| And her hands in the harp strings frozen dead
| И ее руки в струнах арфы замерзли
|
| And piled up beside her toppling to the skies
| И свалены рядом с ней, рухнув на небо
|
| Were the clothes of a king’s son just my size | Была ли одежда сына короля как раз моего размера |