| There’s a cross above the baby’s bed,
| Над детской кроваткой крест,
|
| A Saviour in her dreams.
| Спаситель в ее снах.
|
| But she was not delivered then,
| Но ее не доставили тогда,
|
| And the baby became me.
| И ребенок стал мной.
|
| There’s a light inside the darkened room,
| В темной комнате есть свет,
|
| A footstep on the stair.
| Шаг на лестнице.
|
| A door that I forever close,
| Дверь, которую я навсегда закрою,
|
| To leave those memories there.
| Чтобы оставить эти воспоминания там.
|
| So when the shadows link them,
| Поэтому, когда тени связывают их,
|
| Into an evening sun.
| В вечернее солнце.
|
| Well first there’s summer, then I’ll let you in.
| Ну, сначала лето, а потом я тебя впущу.
|
| September when it comes.
| Сентябрь, когда он наступит.
|
| I plan to crawl outside these walls,
| Я планирую выползти за пределы этих стен,
|
| Close my eyes and see.
| Закрой глаза и посмотри.
|
| And fall into the heart and arms,
| И упасть в сердце и объятья,
|
| Of those who wait for me.
| Тех, кто ждет меня.
|
| I cannot move a mountain now;
| Я не могу сдвинуть гору сейчас;
|
| I can no longer run.
| Я больше не могу бежать.
|
| I cannot be who I was then:
| Я не могу быть тем, кем был тогда:
|
| In a way, I never was.
| В некотором смысле я никогда им не был.
|
| I watch the clouds go sailing;
| Я смотрю, как плывут облака;
|
| I watch the clock and sun.
| Я смотрю на часы и солнце.
|
| Oh, I watch myself, depending on,
| О, я слежу за собой, в зависимости от,
|
| September when it comes.
| Сентябрь, когда он наступит.
|
| So when the shadows link them,
| Поэтому, когда тени связывают их,
|
| And burn away the clouds.
| И сжечь облака.
|
| They will fly me, like an angel,
| Они прилетят ко мне, как ангел,
|
| To a place where I can rest.
| В место, где я могу отдохнуть.
|
| When this begins, I’ll let you know,
| Когда это начнется, я дам вам знать,
|
| September when it comes. | Сентябрь, когда он наступит. |