| From the hands it came down
| Из рук сошло
|
| From the side it came down
| Со стороны он упал
|
| From the feet it came down
| С ног он сошел
|
| And ran to the ground
| И побежал на землю
|
| Between heaven and hell
| Между раем и адом
|
| A teardrop fell In the deep crimson dew
| Слеза упала в глубокую малиновую росу
|
| The tree of life grew
| Дерево жизни выросло
|
| And the blood gave life
| И кровь дала жизнь
|
| To the branches of the tree
| К ветвям дерева
|
| And the blood was the price
| И кровь была ценой
|
| That set the captives free
| Это освободило пленников
|
| And the numbers that came
| И числа, которые пришли
|
| Through the fire and the flood Clung to the tree
| Сквозь огонь и наводнение цеплялся за дерево
|
| And were redeemed by the blood
| И были искуплены кровью
|
| From the tree streamed a light
| От дерева струился свет
|
| That started the fight 'Round the tree grew a vine
| Это начало борьбы «Вокруг дерева выросла виноградная лоза
|
| On whose fruit I could dine
| На чьих плодах я мог бы пообедать
|
| My old friend Lucifer came
| Мой старый друг Люцифер пришел
|
| Fought to keep me in chains
| Боролся, чтобы держать меня в цепях
|
| But I saw through the tricks
| Но я видел сквозь уловки
|
| Of six-sixty-six
| Из шести шестидесяти шести
|
| And the blood gave life
| И кровь дала жизнь
|
| To the branches of the tree
| К ветвям дерева
|
| And the blood was the price
| И кровь была ценой
|
| That set the captives free
| Это освободило пленников
|
| And the numbers that came
| И числа, которые пришли
|
| Through the fire and the flood Clung to the tree
| Сквозь огонь и наводнение цеплялся за дерево
|
| And were redeemed by the blood
| И были искуплены кровью
|
| From his hands it came down
| Из его рук это сошло
|
| From his side it came down
| С его стороны это произошло
|
| From his feet it came down
| С его ног он сошел
|
| And ran to the ground
| И побежал на землю
|
| And a small inner voice Said «You do have a choice.»
| И тихий внутренний голос Сказал: «У тебя есть выбор».
|
| The vine engrafted me
| Лоза привила меня
|
| And I clung to the tree | И я цеплялся за дерево |