| Я и мой брат были рядом с депо
|
| Когда я услышал отчет о пистолете
|
| Я закричал: «Интересно, что это было!»
|
| Он выбежал и вернулся, и он сказал
|
| «Это был отчет о пистолете»
|
| И я думал, что упаду в обморок, когда он это скажет
|
| "Мистер. |
| Гарфилд был сбит, сбит, сбит
|
| Мистера Гарфилда сбили низко»
|
| Господи, я знал, что в тот день президент должен был быть на складе
|
| Но я просто не позволял себе поверить, что его застрелили
|
| Я и мой друг выбежали туда, и все были в замешательстве.
|
| И кричать и бегать вокруг
|
| И я подошел к этой одной даме и сказал, что
|
| «Мэм, что на самом деле произошло, мэм?», и она сказала, что
|
| "Мистер. |
| Гарфилд был сбит, сбит, сбит
|
| Мистера Гарфилда сбили низко»
|
| Что ж, похоже, всем было так же плохо, как и мне.
|
| Все начали дрейфовать домой
|
| Я и мой брат тоже
|
| Затем, через несколько недель, я услышал, что президент все еще жив.
|
| Так что я сказал своему брату, я сказал: «Эй, давай сядем на поезд
|
| И пойди в тот Большой Дом там наверху и узнай, как себя чувствует президент.
|
| «Пойдем туда, где он лежит раненый и больной, мы бы его увидели»
|
| Итак, мы пошли туда, и этот большой Белый дом
|
| И там был мальчик-солдат, стоящий вверх ногами, снаружи
|
| И я подошел к нему боком и сказал этому мальчику-солдату
|
| Я сказал: «Кто это сделал?
|
| Кто стрелял в президента?»
|
| И он сказал, что «это Чарли Гито застрелил мистера Гарфилда».
|
| И я сказал: «Чарли Гито сбил хорошего человека, хорошего человека
|
| Чарли Гито сбил хорошего человека низко
|
| Чарли Гито сбил хорошего человека, хорошего человека»
|
| Этот мальчик-солдат сказал, что
|
| Мисс Лукреция Гарфилд всегда была у его постели.
|
| В разгар дня обмахивал его, когда ему было жарко
|
| И он сказал только в то утро, что он был у окна
|
| И он подслушал разговор мисс Лукреции и мистера Гарфилда.
|
| И мистер Гарфилд сказал: «Крит, дорогая», он назвал ее Крит
|
| Он сказал: «Крит, дорогая, если со мной случится что-нибудь похуже»
|
| Он сказал: «Ты найдешь себе хорошего человека»
|
| И она сказала: «Теперь Джеймс», она назвала его Джеймсом
|
| Она сказала: «Джеймс, я не буду слушать это сейчас
|
| Потому что я слишком сильно тебя люблю»
|
| И он сказал, что «Ты сделаешь хорошего человека хорошей женой, хорошей женой
|
| Ты сделаешь какого-нибудь мужчину хорошей женой
|
| Не тяни одну упряжь всю жизнь, умница
|
| Не тяните всю жизнь в одной упряжке»
|
| Вот что он сказал: «Не тяни всю жизнь в одной упряжке».
|
| Ну, немного позже, мы вернемся туда
|
| И все изменилось
|
| Флаг висел на полпути к флагштоку
|
| И все плакали и стояли грустные
|
| И я подошел к этому мальчику-солдату и сказал:
|
| «Солдатский мальчик, это мистер Гарфилд?», и он сказал: «Да, он ушел»
|
| Собираюсь положить его на эту холодную одинокую ветку внизу
|
| Мистер Гарфилд был сбит низко
|
| О, мистер Гарфилд был сбит, сбит, сбит
|
| Мистер Гарфилд был сбит низко
|
| Ты слышал новости?
|
| Мистер Гарфилд был сбит, сбит, сбит
|
| Мистер Гарфилд был сбит низко, лорд |