| Me and my brother was down close to the depot
| Я и мой брат были рядом с депо
|
| When I heard the report of a pistol
| Когда я услышал отчет о пистолете
|
| I hollered, «I wonder what was that!»
| Я закричал: «Интересно, что это было!»
|
| He run out and come back and he said
| Он выбежал и вернулся, и он сказал
|
| «That was a report of a pistol»
| «Это был отчет о пистолете»
|
| And I thought I was gonna faint when he said it
| И я думал, что упаду в обморок, когда он это скажет
|
| «Mr. | "Мистер. |
| Garfield’s been shot down, shot down, shot down
| Гарфилд был сбит, сбит, сбит
|
| Mr. Garfield’s been shot down low»
| Мистера Гарфилда сбили низко»
|
| Lord, I knew the President was supposed to be down the depot that day
| Господи, я знал, что в тот день президент должен был быть на складе
|
| But I just wouldn’t let myself believe that he’d been shot
| Но я просто не позволял себе поверить, что его застрелили
|
| Me and my bother run out there and everybody was all confused
| Я и мой друг выбежали туда, и все были в замешательстве.
|
| And hollering' and running' round
| И кричать и бегать вокруг
|
| And I stepped up to this one lady and I said that
| И я подошел к этой одной даме и сказал, что
|
| «Ma'am what was it really that happened Ma’am?», and she said that
| «Мэм, что на самом деле произошло, мэм?», и она сказала, что
|
| «Mr. | "Мистер. |
| Garfield’s been shot down, shot down, shot down
| Гарфилд был сбит, сбит, сбит
|
| Mr. Garfield’s been shot down low»
| Мистера Гарфилда сбили низко»
|
| Well, it looked like everybody felt just about as bad as I did
| Что ж, похоже, всем было так же плохо, как и мне.
|
| Everybody started drift off to home
| Все начали дрейфовать домой
|
| Me and my brother did too
| Я и мой брат тоже
|
| Then a few weeks later, I heard that the President was still alive
| Затем, через несколько недель, я услышал, что президент все еще жив.
|
| So I told my brother, I said, «Hey let’s get on a train
| Так что я сказал своему брату, я сказал: «Эй, давай сядем на поезд
|
| And go to that Big House up there and see how the President is»
| И пойди в тот Большой Дом там наверху и узнай, как себя чувствует президент.
|
| «Let's go up there to where he’s laid up hurt and sick we’d see him»
| «Пойдем туда, где он лежит раненый и больной, мы бы его увидели»
|
| So we went on up there and that big White House
| Итак, мы пошли туда, и этот большой Белый дом
|
| And there was a soldier boy standin' round upside, outside
| И там был мальчик-солдат, стоящий вверх ногами, снаружи
|
| And, I sidled up to him and I said to that soldier boy
| И я подошел к нему боком и сказал этому мальчику-солдату
|
| I said «Who was it that did it?
| Я сказал: «Кто это сделал?
|
| Who was it that shot the President?»
| Кто стрелял в президента?»
|
| And he said that, «It was Charlie Guiteau that shot Mr. Garfield»
| И он сказал, что «это Чарли Гито застрелил мистера Гарфилда».
|
| And I said, «Charlie Guiteau done shot down a good man, good man
| И я сказал: «Чарли Гито сбил хорошего человека, хорошего человека
|
| Charlie Guiteau done shot down a good man low
| Чарли Гито сбил хорошего человека низко
|
| Charlie Guiteau done shot down a good man, good man»
| Чарли Гито сбил хорошего человека, хорошего человека»
|
| That soldier boy said that
| Этот мальчик-солдат сказал, что
|
| Miss Lucretia Garfield was always at his bedside
| Мисс Лукреция Гарфилд всегда была у его постели.
|
| In the heat of the day fannin' him when he was hot
| В разгар дня обмахивал его, когда ему было жарко
|
| And he said just that mornin' that he had been at the window
| И он сказал только в то утро, что он был у окна
|
| And he’d overheard Miss Lucretia and Mr. Garfield talkin'
| И он подслушал разговор мисс Лукреции и мистера Гарфилда.
|
| And Mr Garfield said, «Crete, honey», he called her Crete
| И мистер Гарфилд сказал: «Крит, дорогая», он назвал ее Крит
|
| He said, «Crete, honey, if somethin' worse would happens to me»
| Он сказал: «Крит, дорогая, если со мной случится что-нибудь похуже»
|
| He said, «You get yourself a good man»
| Он сказал: «Ты найдешь себе хорошего человека»
|
| And she said, «Now James», she called him James
| И она сказала: «Теперь Джеймс», она назвала его Джеймсом
|
| She said, «James, I won’t hear to that now
| Она сказала: «Джеймс, я не буду слушать это сейчас
|
| 'Cause I love you too much»
| Потому что я слишком сильно тебя люблю»
|
| And he said that «You'll make some good man a good wife, good wife
| И он сказал, что «Ты сделаешь хорошего человека хорошей женой, хорошей женой
|
| You’ll make some man a good wife gal
| Ты сделаешь какого-нибудь мужчину хорошей женой
|
| Don’t pull in single harness all your life, good gal
| Не тяни одну упряжь всю жизнь, умница
|
| Don’t pull in single harness all your life»
| Не тяните всю жизнь в одной упряжке»
|
| That’s what he said, «Don't pull in single harness all your life»
| Вот что он сказал: «Не тяни всю жизнь в одной упряжке».
|
| Well a little while later, we come back around there
| Ну, немного позже, мы вернемся туда
|
| And things have changed
| И все изменилось
|
| The flag was hangin' halfway up the flagpole
| Флаг висел на полпути к флагштоку
|
| And everybody was cryin' and standin' 'round sad
| И все плакали и стояли грустные
|
| And I walked back up to this soldier boy and I said
| И я подошел к этому мальчику-солдату и сказал:
|
| «Soldier boy, is he, is Mr Garfield?"and he said, «Yeah, he’s gone»
| «Солдатский мальчик, это мистер Гарфилд?», и он сказал: «Да, он ушел»
|
| Gonna lay him by that cold lonesome branch down low
| Собираюсь положить его на эту холодную одинокую ветку внизу
|
| Mr. Garfield’s been shot down low
| Мистер Гарфилд был сбит низко
|
| Oh, Mr. Garfield’s been shot down, shot down, shot down
| О, мистер Гарфилд был сбит, сбит, сбит
|
| Mr. Garfield’s been shot down low
| Мистер Гарфилд был сбит низко
|
| Have you heard the news?
| Ты слышал новости?
|
| Mr. Garfield’s been shot down, shot down, shot down
| Мистер Гарфилд был сбит, сбит, сбит
|
| Mr. Garfield’s been shot down low, Lord | Мистер Гарфилд был сбит низко, лорд |