| If you could read my mind, love,
| Если бы ты могла читать мои мысли, любимый,
|
| What a tale my thoughts could tell.
| Какую историю могли бы рассказать мои мысли.
|
| Just like an old time movie,
| Как в старом кино,
|
| 'Bout a ghost from a wishing well.
| «Насчет призрака из колодца желаний.
|
| In a castle dark or a fortress strong,
| В замке темном или крепости крепкой,
|
| With chains upon my feet.
| С цепями на ногах.
|
| You know that ghost is me.
| Вы знаете, что этот призрак – это я.
|
| And I will never be set free
| И меня никогда не освободят
|
| As long as I’m a ghost that you can’t see.
| Пока я призрак, которого ты не видишь.
|
| If I could read your mind, love,
| Если бы я мог читать твои мысли, любимый,
|
| What a tale your thoughts could tell.
| Какую историю могут рассказать ваши мысли.
|
| Just like a paperback novel,
| Как роман в мягкой обложке,
|
| The kind the drugstores sell.
| Такие, какие продаются в аптеках.
|
| When you reached the part where the heartaches come,
| Когда вы достигли той части, где приходят сердечные боли,
|
| The hero would be me.
| Героем был бы я.
|
| But heroes often fail,
| Но герои часто терпят неудачу,
|
| And you won’t read that book again
| И ты больше не будешь читать эту книгу
|
| Because the ending’s just too hard to take!
| Потому что концовку слишком сложно принять!
|
| I’d walk away like a movie star
| Я бы ушел, как кинозвезда
|
| Who gets burned in a three way script.
| Кто обжигается в трехстороннем сценарии.
|
| Enter number two:
| Введите число два:
|
| A movie queen to play the scene
| Королева кино, чтобы сыграть сцену
|
| Of bringing all the good things out in me.
| Пробудить во мне все хорошее.
|
| But for now, love, let’s be real;
| Но пока, любовь моя, давай будем настоящими;
|
| I never thought I could act this way
| Я никогда не думал, что смогу так поступить
|
| And I’ve got to say that I just don’t get it.
| И я должен сказать, что я просто не понимаю этого.
|
| I don’t know where we went wrong,
| Я не знаю, где мы ошиблись,
|
| But the feeling’s gone
| Но чувство ушло
|
| And I just can’t get it back.
| И я просто не могу вернуть его.
|
| If you could read my mind, love,
| Если бы ты могла читать мои мысли, любимый,
|
| What a tale my thoughts could tell.
| Какую историю могли бы рассказать мои мысли.
|
| Just like an old time movie,
| Как в старом кино,
|
| 'Bout a ghost from a wishing well.
| «Насчет призрака из колодца желаний.
|
| In a castle dark or a fortress strong.
| В замке темном или крепости крепкой.
|
| With chains upon my feet.
| С цепями на ногах.
|
| But stories always end,
| Но истории всегда заканчиваются,
|
| And if you read between the lines,
| И если вы читаете между строк,
|
| You’ll know that I’m just tryin' to understand
| Ты узнаешь, что я просто пытаюсь понять
|
| The feelin’s that you lack.
| Чувство, что тебе не хватает.
|
| I never thought I could feel this way
| Я никогда не думал, что могу так себя чувствовать
|
| And I’ve got to say that I just don’t get it.
| И я должен сказать, что я просто не понимаю этого.
|
| I don’t know where we went wrong,
| Я не знаю, где мы ошиблись,
|
| But the feelin’s gone
| Но чувство ушло
|
| And I just can’t get it back! | И я просто не могу вернуть его! |