| Well, the farmer prayed for a better year
| Ну, фермер молился о лучшем году
|
| And the crops were good like the Lord did hear
| И урожай был хорош, как услышал Господь
|
| But his barn burned down with winter near
| Но его сарай сгорел с наступлением зимы
|
| The answer came in white and black
| Ответ пришел в белом и черном
|
| In the farmer’s almanac, it says
| В фермерском альманахе говорится
|
| «If a man could have half his wishes he could double his trouble»
| «Если бы у человека была половина его желаний, он мог бы удвоить свои проблемы»
|
| A sweet old lady was eighty-four
| Милой старушке было восемьдесят четыре
|
| When her kinfolks came for a month or more
| Когда ее родственники приехали на месяц или больше
|
| Now from overwork she’s on the other shore
| Теперь от переутомления она на другом берегу
|
| Much too late was y’all come back
| Слишком поздно было вернуться
|
| And it says in the farmer’s almanac, it says
| И в альманахе фермера написано,
|
| «Visitors and fish smell after three days»
| «Посетители и запах рыбы через три дня»
|
| Our leader was a silver tongued man
| Наш лидер был человеком с серебряным языком
|
| He deceived the people of the land
| Он обманул народ земли
|
| And when he got caught he couldn’t stand
| И когда его поймали, он не выдержал
|
| It’s a little off-beat and a little off-track
| Это немного не в ритме и немного не в пути
|
| But it says in the farmer’s almanac, it says
| Но в фермерском альманахе написано,
|
| «In rivers and bad government the lightest things flow to the top»
| «В реках и плохом правительстве самое легкое течет наверх»
|
| Rod said, «I don’t believe in God»
| Род сказал: «Я не верю в Бога»
|
| Rod died and lies beneath the sod
| Род умер и лежит под дерном
|
| For God did not believe in Rod
| Ибо Бог не поверил в Род
|
| Life is a troubled and a weary track
| Жизнь - беспокойный и утомительный путь
|
| But it says in the farmer’s almanac, it says
| Но в фермерском альманахе написано,
|
| «Feed your faith and your doubts will starve to death»
| «Питайте свою веру, и ваши сомнения умрут с голоду»
|
| The little boy followed the honeybee
| Маленький мальчик последовал за пчелой
|
| And it flew straight to the honey tree
| И полетел прямо к медовому дереву
|
| He got stung but got the honey free
| Он ужалил, но получил мед бесплатно
|
| Consolation for the things you lack
| Утешение за то, чего вам не хватает
|
| Is in the farmer’s almanac, it says
| Есть в фермерском альманахе, говорится
|
| «God gives us the darkness so we can see the stars»
| «Бог дает нам тьму, чтобы мы могли видеть звезды»
|
| He came home three hours late from work
| Он пришел домой с работы на три часа позже
|
| Said, «I had a flat and fell in the dirt»
| Сказал: «У меня была квартира, и я упал в грязь»
|
| She said, «You gotten lipstick on your shirt»
| Она сказала: «У тебя помада на рубашке».
|
| Well it turned out like Jill and Jack
| Ну получилось как Джилл и Джек
|
| And it says in the farmer’s almanac, it says
| И в альманахе фермера написано,
|
| «Lies have to be covered up, truth can run around naked»
| «Ложь нужно прикрывать, правда может ходить голой»
|
| He said, «Honey, you know I’m true
| Он сказал: «Дорогая, ты знаешь, что я прав
|
| I just look at other women that’s all I do»
| Я просто смотрю на других женщин, вот и все»
|
| Then she caught him with her best friend Peggy Sue
| Затем она поймала его со своей лучшей подругой Пегги Сью.
|
| Sometimes some women will look back
| Иногда некоторые женщины оглядываются назад
|
| And it says in the farmer’s almanac, it says
| И в альманахе фермера написано,
|
| «There's a lot of difference in window shoppin' and shop liftin'»
| «Витрины и магазинные витрины сильно отличаются»
|
| I sat down at a shoeshine stand
| Я сел за чистку обуви
|
| I had a real slow shoeshine man
| У меня был очень медленный чистильщик обуви
|
| I said you don’t pop that rag like some of 'em can
| Я сказал, что ты не лопаешь эту тряпку, как некоторые из них.
|
| He looked at me and then he sat right back
| Он посмотрел на меня, а потом снова сел
|
| It says in the farmer’s almanac, it says
| В фермерском альманахе сказано, сказано
|
| «The trouble with the world today is
| «Проблема современного мира в том,
|
| There’s too much poppin' and not enough shinin'» | Слишком много поппина и недостаточно блеска» |