| Desperado, why don't you come to your senses? | Лихой, почему ты не опомнишься? |
| You been out ridin' fences for so long now | Ты слишком долго жил для себя. |
| Oh, you're a hard one | А ты жесток, |
| I know that you got your reasons | Уверен, не просто так: |
| These things that are pleasin you | Это услада для тебя, |
| Can hurt you somehow | Которая сломит тебя. |
| - | - |
| Don't you draw the queen of diamonds, boy | Не бери королеву пик, сынок, |
| She'll beat you if she's able | Она уничтожит тебя, если сможет. |
| You know the queen of hearts is always your best bet | А с королевой червей ты всегда в выигрыше. |
| Now it seems to me, some fine things | Мне кажется, тебе выпала |
| Have been laid upon your table | Хорошая рука, а толку? |
| But you only want the ones that you can't get | Ты хочешь того, чего тебе не достать. |
| - | - |
| Desperado, oh, you aint gettin no youger | Лихой, а ты не молодеешь. |
| Your pain and your hunger, they're drivin you home | Твоя боль и твой голод — они ведут тебя домой. |
| And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin' | А свобода, о, свобода, — просто словечко людей. |
| Your prison is walking through this world all alone | Твоя тюрьма — это одинокое скитание по свету. |
| - | - |
| Don't your feet get cold in the winter time? | А разве ты не поджимаешь пятки зимой? |
| The sky won't snow and the sun won't shine | Небеса не плачут и солнце не светит - |
| It's hard to tell the night time from the day | Ха, да здесь день от ночи не отличить! |
| You're loosin' all your highs and lows | Ты отпускаешь свои взлёты и падения. |
| Ain't it funny how the feeling goes away? | Разве не забавно, как пропадают чувства? |
| - | - |
| Desperado, why don't you come to your senses? | Лихой, очнись уже, |
| Come down from your fences, open the gate | Разрушь преграды, открой врата. |
| It may be rainin, but there's a rainbow above you | Быть может, дождь идет, но над тобою радуга! |
| You better let somebody love you, | Тебе лучше позволить кому-нибудь полюбить тебя, |
| You better let somebody love you, | Тебе стоит позволить кому-нибудь полюбить тебя, |
| You better let somebody love you, | О, тебе нужно позволить, |
| Before it's too late | Пока еще не слишком поздно. |