| When I’m alone I often think of an old house on the hill
| Когда я один, я часто думаю о старом доме на холме
|
| Of a big yard hedged in roses where we ran and played at will
| Из большого двора, увитого розами, где мы бегали и играли по желанию
|
| And when the night time brought us home hushing our merry din
| И когда ночь привела нас домой, заглушая наш веселый гам
|
| Mother would look around and ask are all the children in
| Мать оглядывалась и спрашивала, все ли дети в доме.
|
| Well it’s been many a year now and the old house on the hill
| Ну, прошло уже много лет, и старый дом на холме
|
| No longer has my mother’s care and the yard is still so still
| Материнской заботы больше нет, и двор по-прежнему такой тихий
|
| But if I listen I can hear it all no matter how long it’s been
| Но если я слушаю, я слышу все это, независимо от того, сколько времени это было
|
| I seem to hear my mother ask are all the children in
| Кажется, я слышу, как моя мать спрашивает, все ли дети в
|
| And I wonder when the curtain falls on that last earthly day
| И мне интересно, когда опустится занавес в тот последний земной день
|
| When we say goodbye to all of this to our pain and work and play
| Когда мы прощаемся со всем этим, с нашей болью, работой и игрой
|
| When we step across the river where mother so long has been
| Когда мы переступаем через реку, где так долго была мать
|
| Will we hear ask her a final time are all the children in (I come) | Услышим ли мы, спросим ее в последний раз, все ли дети в (я пришел) |