| VINCENT
| ВИНСЕНТ
|
| Want some bacon?
| Хочешь бекона?
|
| JULES
| ДЖУЛС
|
| Naw, man, I don’t eat pork.
| Нет, чувак, я не ем свинину.
|
| VINCENT
| ВИНСЕНТ
|
| Are you Jewish?
| Вы еврей?
|
| JULES
| ДЖУЛС
|
| I ain’t Jewish, I just don’t dig on swine, that’s all.
| Я не еврей, просто на свиней не копаю, вот и все.
|
| VINCENT
| ВИНСЕНТ
|
| Why not?
| Почему нет?
|
| JULES
| ДЖУЛС
|
| Pigs are filthy animals. | Свиньи - грязные животные. |
| I don’t eat filthy animals.
| Я не ем грязных животных.
|
| VINCENT
| ВИНСЕНТ
|
| Yeah, but bacon tastes good. | Да, но бекон вкусный. |
| Pork chops taste good.
| Свиные отбивные имеют приятный вкус.
|
| JULES
| ДЖУЛС
|
| Hey, a sewer rat may taste like pumpkin pie. | Эй, канализационная крыса может быть на вкус как тыквенный пирог. |
| But I’ll never know 'cause I wouldn’t eat the filthy motherfuckers. | Но я никогда не узнаю, потому что я бы не стал есть этих грязных ублюдков. |
| Pigs sleep and root in shit. | Свиньи спят и копаются в дерьме. |
| That’s
| Это
|
| a filthy animal. | грязное животное. |
| I ain’t need nothin’that ain’t got sense enough to disregard its own feces.
| Мне не нужно ничего, у чего недостаточно ума, чтобы не обращать внимания на собственные фекалии.
|
| VINCENT
| ВИНСЕНТ
|
| How about a dog? | Как насчет собаки? |
| Dog eats its own feces.
| Собака ест собственные фекалии.
|
| JULES
| ДЖУЛС
|
| I don’t eat dog either.
| Я тоже не ем собак.
|
| VINCENT
| ВИНСЕНТ
|
| Yeah, but do you consider a dog to be a filthy animal?
| Да, но вы считаете собаку грязным животным?
|
| JULES
| ДЖУЛС
|
| I wouldn’t go so far as to call a dog filthy, but they’re definitely dirty.
| Я бы не стал называть собак грязными, но они определенно грязные.
|
| But a dog’s got personality. | Но у собаки есть личность. |
| Personality goes a long way.
| Личность проходит долгий путь.
|
| VINCENT
| ВИНСЕНТ
|
| So by that rationale, if a pig had a better personality, he would cease to be a filthy animal? | Значит, исходя из этого, если бы у свиньи был лучший характер, она бы перестала быть грязным животным? |
| Is that true?
| Это правда?
|
| JULES
| ДЖУЛС
|
| Well, we’d have to be talkin''bout one charmin’motherfuckin’pig. | Что ж, нам придется поговорить об одной очаровательной свинке. |
| I mean
| Я имею в виду
|
| he’d have to be ten times more charming that that you know what
| он должен быть в десять раз очаровательнее, чем тот сам знаешь какой
|
| I’m sayin'? | Я говорю? |