| Velma
| Велма
|
| Those lips, those eyes…
| Эти губы, эти глаза…
|
| Edna
| Эдна
|
| …that food!
| … эта еда!
|
| Well there ain’t nothin' like a spread
| Ну нет ничего похожего на спред
|
| To get ya in the mood
| Чтобы поднять настроение
|
| Velma
| Велма
|
| Oh Wilbur, can’t you feel
| О, Уилбур, разве ты не чувствуешь
|
| The burnin' flame of hot desire?
| Горящее пламя горячего желания?
|
| You’re gonna need more than some seltzer
| Тебе понадобится больше, чем зельтер
|
| To put out this fire!
| Чтобы потушить этот огонь!
|
| Edna
| Эдна
|
| I’m wailin'
| я плачу
|
| «Look out, Ol' Baltimore!»
| «Берегись, старый Балтимор!»
|
| Velma
| Велма
|
| I’m sellin' something you can’t purchase
| Я продаю то, что вы не можете купить
|
| At a 10 cent store
| В магазине 10 центов
|
| Edna
| Эдна
|
| Oh Wilbur, I feel like a princess
| О, Уилбур, я чувствую себя принцессой
|
| Come on and take me to the ball!
| Давай, возьми меня на бал!
|
| Velma
| Велма
|
| I bet you’re tired of heavy lifting
| Бьюсь об заклад, вы устали от подъема тяжестей
|
| Get your hands on something small!
| Возьмите в руки что-нибудь маленькое!
|
| Edna
| Эдна
|
| Because I’m big…
| Потому что я большой…
|
| Velma
| Велма
|
| …blonde…
| …блондинка…
|
| Both
| Оба
|
| …and beautiful!
| …и красивая!
|
| It’s time to face the facts
| Пришло время взглянуть правде в глаза
|
| It’s irrefutable
| Это неопровержимо
|
| Velma
| Велма
|
| Why waste one more minute?
| Зачем терять еще одну минуту?
|
| Edna
| Эдна
|
| Now I feel brand-spankin' new
| Теперь я чувствую себя совершенно новым
|
| Both
| Оба
|
| Hey Wilbur, take a look, it’s all for…
| Эй, Уилбур, посмотри, это все для…
|
| Velma
| Велма
|
| …you
| …ты
|
| Edna
| Эдна
|
| You?! | Ты?! |