| That I might take my prey
| Что я могу взять свою добычу
|
| Of this adventure in God
| Из этого приключения в Боге
|
| I had to fly so high
| Мне пришлось лететь так высоко
|
| That I was lost from all sight
| Что я потерялся из виду
|
| And through this adventure
| И через это приключение
|
| I faltered in my flight
| Я запнулся в своем полете
|
| Yet Love had already flown so high
| Но Любовь уже взлетела так высоко
|
| That I took my prey
| Что я взял свою добычу
|
| When I ascended higher
| Когда я поднялся выше
|
| My vision was dazzled
| Мое зрение было ослеплено
|
| The most difficult conquest
| Самое трудное завоевание
|
| Was achieved in this darkness
| Было достигнуто в этой темноте
|
| But since it was Love I was seeking
| Но так как это была Любовь, которую я искал
|
| The leap that I made was blind
| Прыжок, который я сделал, был слепым
|
| Yet Love had already flown so high
| Но Любовь уже взлетела так высоко
|
| That I took my prey
| Что я взял свою добычу
|
| The higher I ascended
| Чем выше я поднимался
|
| In this so lofty seeking
| В этом столь высоком поиске
|
| The lower and more subdued
| Нижний и более приглушенный
|
| And abased I became
| И я стал униженным
|
| In a way so wonderful
| Так чудесно
|
| My one flight past a thousand
| Мой один полет за тысячу
|
| For the hope of heaven’s glory
| Ради надежды на небесную славу
|
| Will always attain
| Всегда будет достигать
|
| And this my only seeking
| И это мой единственный поиск
|
| I have not been disappointed
| Я не был разочарован
|
| For Love had already flown so high
| Потому что Любовь уже взлетела так высоко
|
| That I took my prey
| Что я взял свою добычу
|
| That I might take my prey
| Что я могу взять свою добычу
|
| Of this adventure in God | Из этого приключения в Боге |