| He stepped out of the film again
| Он снова вышел из фильма
|
| Brushed off the dust and walked away
| Отряхнул пыль и ушел
|
| The touch of a hand was fading from him
| Прикосновение руки исчезало от него
|
| A different scene began
| Началась другая сцена
|
| A voice-over through scenes of sunrise
| Озвучивание сцен восхода солнца
|
| «It feels like someone’s using my eyes»
| «Такое ощущение, будто кто-то использует мои глаза»
|
| Tinsel wind and curtains blowing
| Ветер из мишуры и развевающиеся шторы
|
| He looked down at his hands
| Он посмотрел на свои руки
|
| He was a new kind of man
| Он был новым типом человека
|
| He was a new kind of man
| Он был новым типом человека
|
| He was a new kind, a new kind of man
| Он был новым типом, новым типом человека
|
| He feels the rain upon his face
| Он чувствует дождь на своем лице
|
| He’s young again, nineteen again
| Он снова молод, снова девятнадцать
|
| Blue hills on a distant skyline
| Голубые холмы на далеком горизонте
|
| Someone took his hand
| Кто-то взял его за руку
|
| An underwater kind of silence
| Тишина под водой
|
| Humming of electric pylons
| Гудение электрических опор
|
| «Don't forget me» fades in static
| «Не забывай меня» растворяется в статике
|
| Another scene began
| Началась другая сцена
|
| Transparent faces from the old school
| Прозрачные лица из старой школы
|
| No-one to project them onto
| Не на кого их проецировать
|
| He drives by 1958
| Он ездит в 1958 году.
|
| And someone says his name
| И кто-то говорит его имя
|
| He waved out of the film again
| Он снова отмахнулся от фильма
|
| He turned and he flickered and he walked away
| Он повернулся, и он вспыхнул, и он ушел
|
| He felt a distant kind of longing
| Он почувствовал далекую тоску
|
| Another scene began | Началась другая сцена |