Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Good Man Is Gone, исполнителя - Joell Ortiz. Песня из альбома Free Agent, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 21.02.2011
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Freedom Tunes
Язык песни: Английский
Good Man Is Gone(оригинал) |
'Member you talkin 'bout that out-of-town dough? |
You was drunk! |
— Most of the time I ain’t think you’d be out, yo! |
You was drunk! |
— Most of the time I ain’t think you’d be out, yo! |
(WHOOO!) |
Sure did, took your wife and your kid out to P-A, |
Right around my B-day. |
(uh-huh!) — Guess you had it mapped out. |
(okay!) |
Always knew the crack route, (uhh!) |
Had them kids in that small town (uhh!) shook rollin' dice (uhh! |
) with your Gat out! |
(hehe!) |
I visited time to time, I had to check my dude; |
You had the hoes on a string, they always blessed the crew. |
(HAA!) |
A Shotgun shell turned my man flesh to stew. |
(OOHH!) — Damn, Jizz, we miss you! |
(damn!) |
A good man is gone! |
(gone! hah!) |
A good man is gone! |
(hah!) |
A good man is GONE! |
(GONE!) (hah!) |
A good man is gone… Gone… gone… gone! |
Uhh! |
— I met you at Sue’s Rendezvous on a Tuesday, (pardon!) |
Flex spinnin', I see it like it was today! |
(word!) |
«Block Royal» emblem on your Polo-T, (uhh!) |
Handsome nigga; |
no homo, B. (word!) — You had that glow though see. |
(c'mon!) |
I 'member you asked why I’m so low-key (uh-huh!) |
With such a fire mixtape I need a promo V! |
(hehe!) |
You introduced me to the family, took it out to Jers', (yeah!) |
Studio in the basement when I pronounce the words. |
(what?) |
Studio in the basement when I pronounce the words! |
(whooo!) |
I 'member you goin' crazy: «Told you he get his flame on! |
«(hahaaa!) |
Right after that’s when you introduced me to Akon! |
(whattup?) |
We 'posed to get a track that was nuts like acorns, |
Years since you gone I’m STILL gettin' my wait ON! |
(what?) |
Anyway, — your boy gettin his fame on, |
Aftermath gang, got my EMINEM and my Dre on. |
(hey!) |
Still rep' «B.R.», — Know I carry the name on! |
— Damn, Screw, we miss you! |
A good man is gone! |
(hah!) |
A good man is gone! |
(hah!) |
A good man is gone! |
(hah!) |
Gone… gone… gone… Uhh! |
This is for anyone who’s ever took a loss (c'mon!) |
In bed, lights out, you just turn and you toss! |
(NOOO!) |
It wasn’t their turn, it wasn’t their turn! |
(uhh!) |
Listen, we all got somethin' to leeaarn! |
(that's that!) |
Two things is certain, you live then you die; |
(ch'eah!) |
And I’m a do a lot of livin 'fore I get to the sky. |
(YEAH!) |
'Fore I sit with that guy and repent for my sins, (uhh!) |
On my knees hands together and I pray to get in! |
(c'mon!) |
On my knees hands together and I pray to get in! |
(whooo!) |
But until then, (what?) — man, I’m playin' to win; |
I came in this game po', I’m a say: «YAY! |
«at the end! |
(YUP!) |
You ain’t super duper nice don’t be displayin' your pen, (Yaowa!) |
I’ll expose it! |
None of your friends’ll claim you again! |
(who?!) |
Joell Ortiz is the name I defend |
In the streets, on beats, on every stage I attend; |
I’m official! |
('FICIAL!) — God forbid I’ll die by that pistol, say: «YAOWA! |
«- We miss you! |
(word!) |
A good man is gone! |
(gone… hah!) |
A good man is gone! |
(hah!) |
A good man is GONE! |
(GONE) (hah!) |
A good man is gone… gone… gone… gone! |
A good man, y’all… |
A good man is gone! |
I know you lost somebody! |
This is for you… and you! |
Yeah! |
Keep 'em alive, y’all! |
Keep 'em alive, y’all! |
Keep 'em alive, y’all! |
Keep 'em alive, y’all! |
Keep 'em alive, y’all! |
Keep 'em alive, y’all! |
A good man is GONE! |
Хороший Человек Ушел(перевод) |
«Член, ты говоришь об этом загородном тесте? |
Ты был пьян! |
— Большую часть времени я не думаю, что тебя не будет дома, йоу! |
Ты был пьян! |
— Большую часть времени я не думаю, что тебя не будет дома, йоу! |
(УУУУУ!) |
Конечно, взял вашу жену и вашего ребенка в П-А, |
Прямо перед моим днём рождения. |
(угу!) — Думаю, вы это предусмотрели. |
(хорошо!) |
Всегда знал маршрут крэка, (э-э-э!) |
Были ли дети в том маленьком городке (э-э-э!) трясли игральные кости (э-э-э! |
) с вашим Гатом вон! |
(хе-хе!) |
Я время от времени заходил, мне нужно было проверить своего чувака; |
У вас были мотыги на веревочке, они всегда благословляли команду. |
(ХАА!) |
Снаряд дробовика превратил мою мужскую плоть в рагу. |
(ОООО!) — Черт, Джизз, мы скучаем по тебе! |
(проклинать!) |
Хороший человек ушел! |
(ушел! ха!) |
Хороший человек ушел! |
(ха!) |
Ушел хороший человек! |
(УШЕЛ!) (ха!) |
Хороший человек ушел... ушел... ушел... ушел! |
Ух! |
— Я встретил тебя на Свидании Сью во вторник (извините!) |
Flex spinnin ', я вижу это, как сегодня! |
(слово!) |
Эмблема «Block Royal» на вашем Polo-T, (ухх!) |
Красивый ниггер; |
no homo, Б. (слово!) — У тебя было это свечение, хотя видишь. |
(да брось!) |
Я помню, вы спросили, почему я такой сдержанный (угу!) |
С таким огненным микстейпом мне нужен промо V! |
(хе-хе!) |
Вы познакомили меня с семьей, отвезли к Джерсу, (да!) |
Студия в подвале, когда я произношу слова. |
(какая?) |
Студия в подвале, когда я произношу слова! |
(Ууу!) |
Я помню, ты сходишь с ума: «Говорил тебе, что он зажигает! |
«(хахааа!) |
Сразу после этого ты познакомил меня с Эйконом! |
(что?) |
Мы собирались получить трек, который был ореховым, как желуди, |
Годы с тех пор, как ты ушел, я ВСЕ ЕЩЕ жду! |
(какая?) |
Так или иначе, — твой мальчик прославился, |
Банда Aftermath, у меня есть EMINEM и мой Dre. |
(Привет!) |
Еще респ' «Б.Р.», — Знайте, что я ношу это имя! |
— Блин, Винт, мы по тебе скучаем! |
Хороший человек ушел! |
(ха!) |
Хороший человек ушел! |
(ха!) |
Хороший человек ушел! |
(ха!) |
Ушли... ушли... ушли... Ухх! |
Это для тех, кто когда-либо терпел убытки (да ладно!) |
В постели, выключи свет, просто поворачиваешься и бросаешь! |
(НЕЕЕЕТ!) |
Это была не их очередь, это была не их очередь! |
(ух!) |
Слушай, нам всем есть чему поучиться! |
(ничего не поделаешь!) |
Две вещи ясны: ты живешь, а потом умираешь; |
(Чеа!) |
И мне предстоит много жить, прежде чем я попаду в небо. |
(ДА!) |
«Прежде чем я сяду с этим парнем и покаюсь в своих грехах, (э-э-э!) |
Стою на коленях, руки вместе и молюсь, чтобы попасть внутрь! |
(да брось!) |
Стою на коленях, руки вместе и молюсь, чтобы попасть внутрь! |
(Ууу!) |
Но до тех пор, (что?) — человек, я играю, чтобы выиграть; |
Я пришел в эту игру, я говорю: «УРА! |
"в конце! |
(АГА!) |
Ты не супер-пупер хорош, не показывай свою ручку, (Яова!) |
Я выложу это! |
Никто из твоих друзей больше не заявит тебя! |
(кто?!) |
Джоэлл Ортис - это имя, которое я защищаю |
На улицах, в битах, на каждой сцене, которую я посещаю; |
Я официален! |
('FICIAL!) — Не дай бог мне умереть от этого пистолета, сказать: «ЯОВА! |
"- Мы скучаем по тебе! |
(слово!) |
Хороший человек ушел! |
(ушел… ха!) |
Хороший человек ушел! |
(ха!) |
Ушел хороший человек! |
(УШЕЛ) (ха!) |
Хороший человек ушел... ушел... ушел... ушел! |
Хороший человек, вы все… |
Хороший человек ушел! |
Я знаю, ты кого-то потерял! |
Это для вас… и вас! |
Ага! |
Держите их в живых, вы все! |
Держите их в живых, вы все! |
Держите их в живых, вы все! |
Держите их в живых, вы все! |
Держите их в живых, вы все! |
Держите их в живых, вы все! |
Ушел хороший человек! |