| Well Jesse was a rovin' gambler
| Что ж, Джесси был заядлым игроком
|
| Nine ball was his game
| Девять мячей была его игра
|
| He kept one step out ahead of his Rep
| Он был на шаг впереди своего представителя
|
| One town out ahead of his fame
| Один город впереди его славы
|
| I think I mighta seen him in Clovis
| Думаю, я мог видеть его в Кловисе.
|
| But the place was kinda loud
| Но место было довольно громким
|
| Even so, it was a long time ago
| Тем не менее, это было давно
|
| When my head sorta stayed in a cloud
| Когда моя голова осталась в облаке
|
| There’s a lotta green in the city
| В городе много зелени
|
| That you can’t cut thick or thin
| Что вы не можете резать толстым или тонким
|
| There’s a lot of green between fat and lean
| Между жиром и постным много зеленого
|
| That you might never see again, Oh, Jesse
| Что ты никогда больше не увидишь, О, Джесси.
|
| You might never see again
| Вы можете никогда больше не увидеть
|
| Well I KNOW I saw him in Shreveport
| Ну, я ЗНАЮ, что видел его в Шривпорте
|
| The time this song’s about
| Время этой песни о
|
| I was hangin' in town 'cause the river was down
| Я болтался в городе, потому что река ушла
|
| Like my sister I was sweatin' the drought
| Как и моя сестра, я потел от засухи
|
| He was playin' some kid from Dallas
| Он играл какого-то ребенка из Далласа
|
| Who could out talk a freeway cop
| Кто мог бы поговорить с полицейским с автострады
|
| A day and a half they’d been on a raft
| Полтора дня они были на плоту
|
| Tryin' to play till the other would drop
| Попробуйте играть, пока другой не упадет
|
| There’s a lotta green in the city
| В городе много зелени
|
| That you can’t cut thick or thin
| Что вы не можете резать толстым или тонким
|
| There’s a lot of green between fat and lean
| Между жиром и постным много зеленого
|
| That you might never see again, Oh, Jesse
| Что ты никогда больше не увидишь, О, Джесси.
|
| You might never see again
| Вы можете никогда больше не увидеть
|
| Carmen wore a red silk dress
| Кармен была в красном шелковом платье.
|
| She lean’d beside the coke machine
| Она прислонилась к кока-машине
|
| She must have been the prize that was in his eyes
| Должно быть, она была призом, который был в его глазах
|
| It was as clear as gasoline
| Это было так же ясно, как бензин
|
| Twenty seven hundred on the table
| Двадцать семьсот на столе
|
| Another twenty five in the dark
| Еще двадцать пять в темноте
|
| Dallas was talkin' up a blue streak
| Даллас говорил о синей полосе
|
| As Jesse reached for the chalk
| Когда Джесси потянулся за мелом
|
| The room got deathly quiet
| В комнате стало смертельно тихо
|
| The newsboy shut his mouth
| Газетчик закрыл рот
|
| The cold north wind changed it’s mind again
| Холодный северный ветер снова передумал
|
| And blew lazy from the south
| И подул ленивый с юга
|
| The whippoorwills quit singin'
| Козодои перестали петь
|
| Not even the judge did laugh
| Даже судья не смеялся
|
| When Jesse Justice chalked his saber
| Когда Джесси Джастис пометил свою саблю мелом
|
| And sliced the 9 in half
| И разрезал 9 пополам
|
| There’s a lotta green in the city
| В городе много зелени
|
| That you can’t cut thick or thin
| Что вы не можете резать толстым или тонким
|
| There’s a lot of green between fat and lean
| Между жиром и постным много зеленого
|
| That you might never see again, Oh, Jesse
| Что ты никогда больше не увидишь, О, Джесси.
|
| You might never see again | Вы можете никогда больше не увидеть |