| How many Mc’s must get dissed?
| Сколько Маков должно быть отвергнуто?
|
| How niggas still think they can still fuck with the kid? | Как ниггеры все еще думают, что они все еще могут трахаться с ребенком? |
| (OOO)
| (ООО)
|
| I guess I moved up in the world, duke is not happy
| Думаю, я продвинулся в мире, герцог недоволен
|
| Take it as my success throwing shots at me (Talk 2 Em!)
| Примите это как мой успех, бросающий в меня выстрелы (Talk 2 Em!)
|
| Gotta calm the lions, tame shooters
| Надо успокоить львов, приручить стрелков
|
| Gotta catch a new body with the same ruger
| Должен поймать новое тело с тем же ругером
|
| We don’t spit the same mucas (Naw!)
| Мы не плюемся одной и той же слизью (Нет!)
|
| I’m a boss and you not, shit they even tried to kill Frank Lucas (Talk 2 Em!)
| Я босс, а ты нет, дерьмо, они даже пытались убить Фрэнка Лукаса (Talk 2 Em!)
|
| So nigga if I die tomorrow, you ain’t gotta ask why tomorrow
| Так что ниггер, если я умру завтра, ты не должен спрашивать, почему завтра
|
| Dog I done con the likes of niggas
| Собака, которую я сделал с подобными нигерам
|
| You should neva' con with
| Вы не должны общаться с
|
| Made bonds with niggas you shouldn’t bond with (Talk 2 Em!)
| Завязал связи с нигерами, с которыми вам не следует связываться (Talk 2 Em!)
|
| Im sick, world in my palm shit re-peated convict
| Я болен, мир в моей ладони, дерьмо, повторно осужденный
|
| While the dogs trying to con Vick, shit
| Пока собаки пытаются обмануть Вика, дерьмо
|
| I guess what im tryin say, is niggas die running like Ryan Shay (Talk 2 Em!)
| Я думаю, что я пытаюсь сказать, ниггеры умирают, бегая, как Райан Шей (Talk 2 Em!)
|
| All the Lean Me niggas, got high hopes call them Dream Team niggas
| Все ниггеры Lean Me, возлагают большие надежды, называют их нигерами Dream Team
|
| Shit is in my blood its a keen gene nigga
| Дерьмо у меня в крови, это острый генный ниггер.
|
| I make you appear to be whatever I feel like Green Screen niggas (Talk 2 Em!)
| Я заставляю вас казаться теми, кем я себя чувствую, нигерами с зеленым экраном (Talk 2 Em!)
|
| So go and get suped off words, maybe do it for Jerz
| Так что иди и оторвись от слов, может быть, сделаешь это для Джерца
|
| Maybe dudes disturbed (Talk 2 Em!), maybe dudes no go, maybe dudes bezerked
| Может быть, чуваки побеспокоили (Talk 2 Em!), Может быть, чуваки не идут, может быть, чуваки обезумели
|
| So when I pull up in a tank, maybe you deserve (Me!) (Talk 2 Em!)
| Так что, когда я подъеду в танке, может быть, ты заслуживаешь (Я!) (Говори 2 Em!)
|
| I get into dudes character defects, before your deal you was a character reject
| Я попадаю в недостатки характера чуваков, до вашей сделки вы были отвергнуты персонажем
|
| Humble pie when you see a character regress
| Скромный пирог, когда вы видите регресс персонажа
|
| Fuck ya tape homie, I pass it up, eject (Talk 2 Em!)
| Трахни свою кассету, братан, я пропускаю ее, выбрасываю (Talk 2 Em!)
|
| Time to seperate the real from the lies
| Время отделить правду от лжи
|
| The hills have eyes, but when the hill of ya demise
| У холмов есть глаза, но когда холм твоей кончины
|
| I reveal at the skies in a hot Ferrari
| Я раскрываюсь в небе в горячем Феррари
|
| Its a new Joe in town and its not Girardi (Talk 2 Em!)
| Это новый Джо в городе, а не Жирарди (Talk 2 Em!)
|
| Look, turn pink her face getting her Cam on
| Смотри, порозовеет ее лицо, когда она наденет камеру.
|
| In the club man on, freak gettin her jam on
| В клубе мужчина, урод, получающий ее варенье.
|
| Hands on trying to put her hands on the ice
| Руки пытаются положить руки на лед
|
| Cause its Saw part 4 dog, big enough to stand on (Talk 2 Em!)
| Потому что его собака из «Пилы, часть 4», достаточно большая, чтобы стоять на ней (Talk 2 Em!)
|
| When did rappers start acting this fly?
| Когда рэперы начали играть эту муху?
|
| Say you top 5, they’ll grab it and ride, but I’m humble
| Скажи, что ты топ-5, они возьмут его и поедут, но я скромный
|
| So even though I Am Legend, I can say Will Smith’s the best rapper alive (Talk
| Так что, несмотря на то, что я легенда, я могу сказать, что Уилл Смит — лучший рэпер из ныне живущих (Talk
|
| 2 Em!)
| 2 Эм!)
|
| When they tell you, your doing ya thing
| Когда тебе говорят, что ты делаешь свое дело
|
| They taking your tampon out and pulling the string
| Они вынимают твой тампон и тянут за веревку.
|
| How the fuck you a thug when you stay shook nigga?
| Как, черт возьми, ты головорез, когда остаешься потрясенным ниггером?
|
| More like a school boy, a facebook nigga (Talk 2 Em!)
| Больше похоже на школьника, ниггера из Facebook (Talk 2 Em!)
|
| Im just straving this can’t be greed
| Я просто страдаю, это не может быть жадностью
|
| Im not a drug lord, don’t nobody hand me keys
| Я не наркобарон, никто не дает мне ключи
|
| Gotta drop a few branches off my family tree
| Должен сбросить несколько ветвей с моего генеалогического древа
|
| Raised my sons all wrong, yes I’m Andy Reid it’s me (Talk 2 Em!)
| Я неправильно воспитал своих сыновей, да, я Энди Рид, это я (Говори 2 Эм!)
|
| I can’t put the jewels on without no chrome
| Я не могу надеть драгоценности без хрома
|
| I can’t rock these Ice Cream’s without the Cold Stone’s
| Я не могу раскачивать это мороженое без холодного камня
|
| Im so focused, get on some long nose shit
| Я так сосредоточен, займись каким-нибудь дерьмом с длинным носом
|
| And ill have the goons surround you on some Rose shit (Talk 2 Em!)
| И если головорезы окружат вас каким-то розовым дерьмом (Talk 2 Em!)
|
| The more I get into, streets or instrumentals
| Чем больше я увлекаюсь, улицами или инструменталками
|
| Bum ass niggas remind me of Mr. Wendal
| Ниггеры-задницы напоминают мне мистера Вендала
|
| Me, on the horizen, I’ve been trying to bring pies in
| Я, на горизонте, пытался принести пироги
|
| More dudes then Verizon behind them (Talk 2 Em!)
| За ними больше парней, чем Verizon (Talk 2 Em!)
|
| Bunch of generals behind me, Im the crew chief
| Куча генералов позади меня, я начальник экипажа
|
| Busting off my Ricky Davis, thats the new Heat
| Разорвать мой Рикки Дэвис, это новая жара
|
| Ive come clean about me and its a damn shame
| Я рассказал обо мне, и это чертовски стыдно
|
| Only Religions im into is a brand name (Talk 2 Em!)
| Only Religions im in – это торговая марка (Talk 2 Em!)
|
| Campaign going full thortal like a race
| Кампания идет полным ходом, как гонка
|
| Feeling Funkdafied get a bottle to the face
| Чувствуя себя Funkdafied, поднесите бутылку к лицу
|
| Face, for you times is rough too (WHY?)
| Лицо, для тебя тоже тяжелые времена (ПОЧЕМУ?)
|
| Cause ain’t nobody buying ya albums but you (Talk 2 Em!)
| Потому что никто не покупает твои альбомы, кроме тебя (Talk 2 Em!)
|
| From the sounds of everything I hear you lost it
| Судя по звукам всего, что я слышу, ты потерял это.
|
| Still rap aight, but ya peers exhausted
| Все еще рэп, но я сверстники измучены
|
| Fuck ya bunch of money, put ya ego to the side
| К черту кучу денег, отложи свое эго в сторону
|
| And maybe its time to study ya understudy (Talk 2 Em!)
| И, может быть, пришло время изучить тебя, дублер (Talk 2 Em!)
|
| I mean, are we hustling or are we grown up?
| Я имею в виду, мы суетимся или мы выросли?
|
| Everytime I hear you, you changing ya tone up
| Каждый раз, когда я слышу тебя, ты меняешь тон
|
| When the new generation think about Jordan
| Когда новое поколение думает об Иордании
|
| All they remember is when Iverson crossed him (Talk 2 Em!)
| Все, что они помнят, это когда Айверсон пересек его (Talk 2 Em!)
|
| Take off the blazer, loosen up the tie
| Сними блейзер, ослабь галстук
|
| Nigga fell in love and Superman died
| Ниггер влюбился, а Супермен умер
|
| Better learn to cover ya ears when the toys pop
| Лучше научись закрывать уши, когда игрушки хлопают.
|
| I hate ya last single (pause) Boys Roc
| Я ненавижу твой последний сингл (пауза) Boys Roc
|
| Can we hear some new niggas with promise?
| Можем ли мы услышать новых обещаний нигеров?
|
| The new generation won’t forget you we promise
| Новое поколение не забудет вас, мы обещаем
|
| We’ll always pay homage
| Мы всегда будем отдавать дань уважения
|
| But let’s get one thing understood son
| Но давайте поймем одну вещь, сын
|
| Every Encore ain’t a good one! | Каждый Encore не хорош! |
| (Talk 2 Em!) | (Говори 2 Эм!) |