| I said all that I’ll say, so I stand with no apologies
| Я сказал все, что я скажу, поэтому я стою без извинений
|
| I’ve popped all that I popped, wasn’t too recently that it got to me
| Я высунул все, что выскочил, не так уж и недавно это досталось мне
|
| Those of yall that love Joe, gotta admit the shit was a lot to see
| Те из вас, кто любит Джо, должны признать, что дерьма было много, чтобы увидеть
|
| Today I take all of the credit like I did away with modesty
| Сегодня я беру на себя все заслуги, как будто покончил со скромностью
|
| I lost weight, lost faith, I got caught up in that vacuum
| Я похудел, потерял веру, я попал в этот вакуум
|
| My stomach turned and my eyes burned, and I became best friends with the
| Мой живот перевернулся, и мои глаза горели, и я стал лучшим другом с
|
| bathroom
| ванная комната
|
| Today it takes all the strength I have inside for me to avoid the rush
| Сегодня мне нужны все силы, которые у меня есть внутри, чтобы избежать спешки.
|
| Face pokered over the toilet, all you hear is a royal flush
| Лицо над унитазом, все, что ты слышишь, это флеш-рояль
|
| Was under the control, though they warned me about addiction
| Был под контролем, хоть и предупреждали о зависимости
|
| Mine manifested again in the form of a prescription
| Мой снова проявился в виде рецепта
|
| And it’s funny what the effects of that little pill’ll do
| И забавно, какие последствия может иметь эта маленькая таблетка.
|
| Funny shit that keeps you alive can also kill you
| Забавное дерьмо, которое поддерживает в вас жизнь, также может убить вас
|
| But it’s my life, guess I’m stuck in it
| Но это моя жизнь, думаю, я застрял в ней
|
| Sometimes I wanna just be normal like them other kids
| Иногда я хочу просто быть нормальным, как другие дети
|
| The demon I battle with every night is simply drugs and shit
| Демон, с которым я сражаюсь каждую ночь, это просто наркотики и дерьмо
|
| But I’ll runaway from it all if God deems that I’ve had enough of it
| Но я убегу от всего этого, если Бог решит, что с меня достаточно
|
| They say don’t get lost, follow the leader
| Говорят, не теряйся, следуй за лидером
|
| And don’t do that, be a believer
| И не делай этого, будь верующим
|
| When the sun goes down, you better hide
| Когда солнце садится, тебе лучше спрятаться
|
| It’s a dangerous world, better stay inside and
| Это опасный мир, лучше оставайтесь внутри и
|
| Run along, run along
| Беги, беги
|
| It’s a long long way, home from here
| Это долгий путь, домой отсюда
|
| Run along, run along
| Беги, беги
|
| It’s a long long way, home from here, yeah
| Это долгий путь, домой отсюда, да
|
| Uh, it go, look
| А, давай, смотри
|
| How come they can roll? | Почему они могут катиться? |
| God tell me how come they can smoke, they can drink?
| Боже, скажи мне, почему они могут курить, они могут пить?
|
| They get to do whatever they want and it don’t interrupt the way they think
| Они могут делать все, что хотят, и это не мешает их мышлению.
|
| They all get to be regular, why is it only me this odd?
| Все они должны быть обычными, почему только я такой странный?
|
| Me who can’t even stand up straight, me who can’t even keep a job
| Я, кто даже не может стоять прямо, я, кто даже не может удержаться на работе
|
| Maybe I’m asking for too much, a tiny piece of normalcy
| Может быть, я прошу слишком многого, крошечного кусочка нормальности
|
| Or an answer to any one of my fucking prayers that’s asking what’s wrong with me
| Или ответ на любую из моих гребаных молитв о том, что со мной не так.
|
| Maybe I’m tired of being unique, tired of being that outcast
| Может быть, я устал быть уникальным, устал быть изгоем
|
| I’m tired of me being the only one, so tired of you all not knowing about that
| Я устал от того, что я один, так устал от того, что вы все об этом не знаете
|
| I’m tired of it all, want me to fall a spectacle, for the crowd to see
| Я устал от всего этого, хочу, чтобы я упал на зрелище, чтобы толпа увидела
|
| Or being the only one with faith, I’m tired of everybody doubting me
| Или, будучи единственным верующим, я устал от того, что все сомневаются во мне
|
| I’m tired of responding to grown ass folks that think so motha fuckin childishly
| Я устал отвечать взрослым задницам, которые думают так, черт возьми, по-детски
|
| Aches, wish I could take my parents' genes the fuck up out of me
| Боли, жаль, что я не мог вытащить из себя гены моих родителей
|
| Tired of wanting to run somewhere, tired of having to bare it all
| Устали хотеть куда-то бежать, устали терпеть все это
|
| Tired of you fucks constantly taking from me and I’m willing to share it all
| Устал от того, что ты, блядь, постоянно забираешь у меня, и я готов всем этим поделиться
|
| Tired of being objective, I’m tired of having to hear it all
| Устал быть объективным, устал все это слышать
|
| But being alone is the only way I know to never be near it all
| Но одиночество - это единственный известный мне способ никогда не быть рядом со всем этим
|
| They say don’t get lost, follow the leader
| Говорят, не теряйся, следуй за лидером
|
| And don’t do that, be a believer
| И не делай этого, будь верующим
|
| When the sun goes down, you better hide
| Когда солнце садится, тебе лучше спрятаться
|
| It’s a dangerous world, better stay inside and
| Это опасный мир, лучше оставайтесь внутри и
|
| Run along, run along
| Беги, беги
|
| It’s a long long way, home from here
| Это долгий путь, домой отсюда
|
| Run along, run along
| Беги, беги
|
| It’s a long long way, home from here, yeah | Это долгий путь, домой отсюда, да |