| I wish you could see me | Как жаль, что ты не видишь меня, |
| All broken down this way | Совершенно разбитого. |
| But even if you saw me, baby | Но даже если бы ты увидела меня, малышка, |
| I know I still couldn't make you stay | Я знаю, что всё равно не смог бы удержать тебя, |
| Couldn't make you stay | Не смог бы заставить тебя остаться со мной. |
| - | - |
| You know about the high cost of loving | У тебя любовь измеряется большими деньгами, |
| But someday, someday | Но однажды настанет день |
| You're gonna have to pay | И тебе придётся за всё расплатиться, |
| Gonna have to pay | Придётся за всё расплатиться. |
| - | - |
| Oh, a woman like you needs fine things | О, женщинам подобным тебе, нужны красивые вещи... |
| And I knew it from the start | И я знал об этом с самого начала. |
| And I don't have much to offer | Но я не могу много предложить тебе, |
| Just this old broken heart, hey baby | Только своё старое разбитое сердце, да, малыш, |
| Just this old broken heart | Только своё старое разбитое сердце. |
| But if heartaches were nickels | Но если бы сердечные муки превращались в монеты, |
| I wouldn't be here crying in the dark | Я бы здесь не плакал в темноте. |
| - | - |
| If wine and pills were hundred dollar | Если бы вино и таблетки были 100-долларовыми купюрами, |
| Bills, I might keep you satisfied | Тогда, возможно, я бы тебе угодил. |
| And if broken dreams were limousines | О, если бы разбитые мечты были лимузинами, |
| I might take you for a ride | Я бы тогда, может, прокатил тебя. |
| - | - |
| And all I can do is think of you | Но всё, что я могу делать, — это думать о тебе |
| And wish you were here by my side | И желать, чтобы ты была со мной рядом. |
| Yes, if heartaches were nickels | Да, если бы сердечные муки превращались в монеты, |
| I'd be the richest fool alive | Я был бы самым богатым счастливым дураком. |
| - | - |
| If wine and pills were hundred dollar | Если бы вино и таблетки были 100-долларовыми купюрами, |
| Bills, I might keep you satisfied | Тогда, возможно, я бы тебе угодил. |
| Oh if broken dreams were limousines | О, если бы разбитые мечты были лимузинами, |
| I might take you for a ride | Я бы тогда, может, прокатил тебя. |
| - | - |
| But all I can do is think of you | Но всё, что я могу делать, — это думать о тебе |
| And wish you were here by my side | И желать, чтобы ты была со мной рядом. |
| Oh, if heartaches were nickels | Да, если бы сердечные муки превращались в монеты, |
| I'd be the richest fool alive | Я был бы самым богатым счастливым дураком, |
| I'd be the richest fool alive | Я был бы самым богатым счастливым дураком... |