| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Верно, когда я говорю «угадайте, что? |
| Угадай, что?" |
| Все знают
|
| Jme собирается вытащить грубый поток
|
| Не на хайпе типа «Мальчику лучше знать!»
|
| Подробнее о таком слове, как «все думают, что МС круто…»
|
| Или один из них течет типа «Гараж остановился» или «Я выстрелил в Оса».
|
| Нужен старт для сознательной лирики
|
| "Угадай, что? |
| Угадай, что?" |
| это то, что я выбрал
|
| Угадай, что? |
| Угадай, что? |
| Вы никогда не догадаетесь
|
| Потому что я всегда выхожу с какой-то следующей хитростью
|
| Тем не менее, если вы не дурак
|
| Вы понимаете, что никогда не сможете проверить
|
| Боже мой, тем не менее
|
| Всегда найдется один идиот, который захочет проверить
|
| Сними это с груди, глупый дурак
|
| Ты должен понять, что ты не лучший
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Угадай, что? |
| Угадай, что?
|
| Не пытайся сжечь меня, как Роксио Тост
|
| Лизать голову шестом или столбом
|
| Есть голая лирика, которую вы можете процитировать
|
| И докажи, что я лучше всех разговариваю
|
| Косвенная лирика? |
| Я буду игнорировать их
|
| Вы никогда не получите перемотку для них
|
| Хорошо, не будем отходить от темы
|
| Человек, который плетет интриги, лучше остановись.
|
| Угадай, что? |
| Угадай, что? |
| я их вижу
|
| Заговор на Jme в 9 вечера
|
| Я на радио, дерьмо становится липким
|
| Все думают, что я беру Микки
|
| Бредрин, не попадайся на ажиотаж
|
| Подумайте, прежде чем передать мне микрофон
|
| Я сделаю объявление громко и четко
|
| Jme здесь лучший
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Угадай, что? |
| Угадай, что?
|
| Маленькая птичка рассказывает мне по частям
|
| Я слышал, что нахожусь на сиськах одного мужчины
|
| Угадай, что? |
| Угадай, что? |
| Извини, бредрин
|
| Jme не дает 28 дерьмо
|
| Меридиан Уок, 54
|
| Ты никогда не постучишь в мою дверь, так что не говори
|
| Я не забиваю голову себе в задницу
|
| Но я лучше половины брехтов в Нью-Йорке
|
| Некоторые из вас, должно быть, думают, что это легко
|
| Я слышу о 46 МС
|
| Беседы о том, как Jme's
|
| Переоцененный и похожий сыр
|
| Это потому, что ты меня не понимаешь
|
| Откровенно говоря, мне плевать, так что
|
| Угадай, что? |
| Угадай, что?
|
| Не настраивайтесь на шоу Jme
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Я хорошо разбираюсь в микрофоне
|
| Когда я говорю: «Угадай, что?» |
| Угадай, что?
|
| Угадай, что? |
| Угадай, что? |