| So I’m on the M1, cruising slow
| Итак, я на М1, еду медленно
|
| True say there’s a little bit of snow
| Верно говорят, что есть немного снега
|
| Just passed Sheffield junction
| Только что проехал перекресток Шеффилда.
|
| There’s no street lights so visibility’s low
| Там нет уличных фонарей, поэтому видимость низкая
|
| Me and the wife in cruise control
| Я и жена на круиз-контроле
|
| Laughing, joking, everything’s blessed
| Смех, шутки, все благословенно
|
| The right-hand lane’s uncharted territory
| Неизведанная территория правой полосы
|
| Everyone’s on the left
| Все слева
|
| But man’s in a four wheel drive
| Но человек на полном приводе
|
| So I get brave and I stay on the right
| Так что я набираюсь смелости и остаюсь справа
|
| The snow gets thick and the car slips
| Снег становится густым, и машина скользит
|
| To the left, I smashed the windscreens in bits
| Слева я разбил ветровое стекло вдребезги
|
| Soon as I gain control of the whip
| Как только я получу контроль над кнутом
|
| Pull over, assess the damage and shit
| Остановитесь, оцените ущерб и дерьмо
|
| She’s alright and I’m the same
| Она в порядке, и я такой же
|
| But trust me, it ain’t a game
| Но поверь мне, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| The first day Dan got his CBR
| В первый день Дэн получил свой CBR
|
| Filled up the tank and came straight to my yard
| Заправил бак и приехал прямо ко мне во двор
|
| Smiling ear to ear, revving hard like he’s just got a Dark Charizard
| Улыбается от уха до уха, сильно крутится, как будто у него только что появился Темный Чаризард
|
| Skepta went round the block three times
| Скепта трижды обошел квартал
|
| Came back, him and Dan went inside
| Вернулся, он и Дэн вошли внутрь
|
| I thought why not? | Я подумал, почему бы и нет? |
| The weather’s fine, fuck it, let me go for a ride
| Погода хорошая, к черту, дай покататься
|
| I was riding slow but the weather turned quick
| Я ехал медленно, но погода быстро изменилась
|
| I turned too low in the rain and slipped
| Я слишком низко повернулся под дождем и поскользнулся
|
| I broke the gear shift, got it fixed
| Я сломал переключатель передач, починил
|
| But for that whole week I know Dan was pissed
| Но всю эту неделю я знаю, что Дэн был зол
|
| But he didn’t say a thing, real bredrin
| Но он ничего не сказал, настоящий бредрин
|
| Trust me, fam, I learnt my lesson
| Поверь мне, фам, я усвоил урок
|
| And from that day, I’ll definitely say that, bruv, it ain’t a game
| И с того дня я точно скажу, братан, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| I’m an Xbox man, fam, F PS, badman on any FPS
| Я Xbox man, fam, F PS, badman на любом FPS
|
| I’ma get a PC so I can leng man on, 120 FPS
| Я возьму компьютер, чтобы я мог тренировать человека, 120 кадров в секунду
|
| I don’t really play RPGs, all of your lyrics are PG
| Я не особо играю в ролевые игры, все твои тексты - PG
|
| Man wanna war me, I will rocket jump over man with an RPG
| Человек хочет повоевать со мной, я прыгну через человека с РПГ
|
| Fam, I have to let them know, I ain’t spent time on the MMO
| Фам, я должен сообщить им, я не трачу время на ММО
|
| But if I did, I would take off headtops
| Но если бы я это сделал, я бы снял шапки
|
| Make man at home ALT then CTRL
| Сделать мужчину дома ALT, затем CTRL
|
| Trust, I said I got bare XP, me and my Gs outlive bare MCs
| Поверьте, я сказал, что у меня голый XP, я и мои G переживем голые MC
|
| Love this life, not for the name or for the fame, it ain’t a game
| Люби эту жизнь не за имя и не за славу, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game
| Это не игра, это не игра
|
| It ain’t a game, it ain’t a game | Это не игра, это не игра |