Mahler: Das Lied von der Erde - Der Einsame im Herbst
Перевод текста песни Mahler: Das Lied von der Erde - Der Einsame im Herbst - Jessye Norman, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mahler: Das Lied von der Erde - Der Einsame im Herbst , исполнителя - Jessye Norman. Песня из альбома Sir Colin Davis - The Philips Years, в жанре Мировая классика Дата выпуска: 31.12.2012 Лейбл звукозаписи: Decca Язык песни: Немецкий
Mahler: Das Lied von der Erde - Der Einsame im Herbst
(оригинал)
Herbstnebel wallen bläulich überm See;
Vom Reif bezogen stehen alle Gräser;
Man meint, ein Künstler habe Staub von Jade
Über die feinen Blüten ausgestreut
Der süße Duft der Blumen ist verflogen;
Ein kalter Wind beugt ihre Stengel nieder
Bald werden die verwelkten, goldnen Blätter
Der Lotosblüten auf dem Wasser ziehn
Mein Herz ist müde.
Meine kleine Lampe
Erlosch mit Knistern, es gemahnt mich an den Schlaf
Ich komm zu dir, traute Ruhestätte!
Ja, gib mir Ruh, ich hab Erquickung not!
Ich weine viel in meinen Einsamkeiten
Der Herbst in meinem Herzen währt zu lange
Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen
Um meine bittern Tränen mild aufzutrocknen?
Малер: Песня о Земле-Одинокой осенью
(перевод)
Осенний туман вьется над озером синеватым;
Все травы покрыты инеем;
Говорят, что у художника есть пыль от нефрита.
Разбросаны по прекрасным цветам
Сладкий аромат цветов исчез;
Холодный ветер сгибает их стебли вниз
Скоро увядшие золотые листья
Кто рисует цветы лотоса на воде
мое сердце устало
моя маленькая лампа
Погасший с треском, он напоминает мне сон
Я иду к тебе, сладкий покой!
Да, дайте мне отдохнуть, мне нужно освежиться!
Я много плачу в своем одиночестве
Осень в моем сердце длится слишком долго
Солнце любви, ты больше никогда не захочешь сиять
Чтобы нежно высушить мои горькие слезы?
Рейтинг перевода: 5/5 |
Голосов: 1
Тэги песни: #Der Einsame im Herbst #Das Lied von der Erde