| Rainbow | Радуга... |
| We're the colours of the rainbow (oh) | Мы — цвета радуги ! |
| Rainbow | Радуга... |
| Jessie J | Jessie J... |
| | |
| He grew up in the city | Он вырос в городе*, |
| Had a lot of money | У него было много денег, |
| Sponging off his daddy all the time | Которые он постоянно вымогал у своего папочки. |
| He lives in a bubble | Он живет словно у Христа за пазухой**, |
| Never had to struggle | Ему никогда не приходилось голодать, |
| He's far from the benefit line | Он высоко над чертой благосостояния. |
| But he feels blue sometimes | Но иногда он все же грустит, |
| And his blood bleeds red like mine | А кровь у него такая же красная, как и моя. |
| The grass is greener on the other side | Хорошо там, где нас нет***, |
| What I'm saying is we're all alike | Я хочу сказать, что все мы одинаковые. |
| | |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| Let's share our pot of gold | Давайте разделим наши мечты****! |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| Everybody's on the yellow brick road | Все мы на дороге из желтого кирпича*****. |
| | |
| There's enough for you, you, you | Здесь достаточно для тебя, тебя, тебя, |
| There's enough for me, me, me | Здесь хватит и мне, мне, мне... |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| Rainbow [x7] | Радуга [x7] |
| | |
| There's mummy in the ghetto | В гетто живет мамочка, |
| Gotta work it double | Которой приходится работать в два раза больше, |
| Just to pay the bills and get by | Чтобы заплатить по счетам и выжить. |
| But more power to ya | Но у тебя больше возможностей, |
| You're doing what you do-a | Ты делаешь то, что делаешь |
| Everybody's steady on the grime | А всем постоянно приходится делать грязную работу... |
| | |
| But you feel blue sometimes | Но иногда ты все же грустишь, |
| And you're blood bleeds red like mine | А кровь у тебя такая же красная, как и моя. |
| The grass is greener on the other side | Хорошо там, где нас нет, |
| What I'm saying is we're all alike | Я хочу сказать, что все мы одинаковые. |
| | |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| Let's share our pot of gold | Давайте разделим наши мечты! |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| Everybody's on the yellow brick road | Все мы на дороге из желтого кирпича. |
| | |
| There's enough for you, you, you | Здесь достаточно для тебя, тебя, тебя, |
| There's enough for me, me, me | Здесь хватит и мне, мне, мне... |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги . |
| | |
| Hello, hello | Эй, эй, |
| Why does everybody get so mad? | Почему все так завелись? |
| Yellow, yellow | Желтый, желтый — |
| It's the colour for the battle in my head | Это цвет борьбы в моей голове. |
| I have a beat in my life like love in my heart | В моей жизни есть ритм, как и любовь в моем сердце. |
| The sun up in the sky as we rock with the stars | Солнце высоко на небе, пока мы отрываемся со звездами, |
| We just can't keep fighting anymore | Мы просто больше не можем сражаться, |
| No, no, no | Нет, нет, нет... |
| | |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| Let's share our pot of gold | Давайте разделим наши мечты! |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| Everybody's on the yellow brick road | Все мы на дороге из желтого кирпича. |
| | |
| There's enough for you, you, you | Здесь достаточно для тебя, тебя, тебя, |
| There's enough for me, me, me | Здесь хватит и мне, мне, мне... |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| We're the colours of the rainbow (yeah, yeah) | Мы — цвета радуги , |
| We're the colours of the rainbow | Мы — цвета радуги... |
| | |