| I was taken with a younger thing
| Меня увлекла младшая вещь
|
| Known to me as Rosie Shy
| Известна мне как Рози Шай
|
| She had bells of brass to ring-a-ding
| У нее были медные колокольчики, чтобы звенеть
|
| And danced to please your eyes
| И танцевал, чтобы радовать твои глаза
|
| It seems like lovely Rosie Shy
| Это похоже на милую Рози Шай
|
| She shrank from my caress
| Она сжалась от моей ласки
|
| I think I’m dying from Rosie Shy
| Я думаю, что умираю от Рози Шай
|
| Cause my heart can’t get no rest
| Потому что мое сердце не может отдохнуть
|
| No my heart can’t get no rest
| Нет, мое сердце не может отдохнуть
|
| And I can’t find grace
| И я не могу найти благодать
|
| In the human face today.
| Сегодня в человеческом лице.
|
| Reborn with a baby ear
| Возрожденный с детским ухом
|
| I’m singing with Rosie Shy
| Я пою с Рози Шай
|
| Far away she looks so real
| Далеко она выглядит такой настоящей
|
| But up close she looks so high
| Но вблизи она выглядит такой высокой
|
| I had a dream about Rosie Shy
| Мне приснился сон о Рози Шай
|
| And my dream did come true
| И моя мечта сбылась
|
| And every step away from Rosie Shy
| И каждый шаг от Рози Шай
|
| That’s a terrible thing to do
| Это ужасно
|
| A terrible thing to do And I can’t find grace
| Ужасная вещь, и я не могу найти благодати
|
| In the human face today.
| Сегодня в человеческом лице.
|
| Sunny breakfast, in the Winter time
| Солнечный завтрак в зимнее время
|
| Coffee with Rosie Shy
| Кофе с Рози Шай
|
| To play or not was on her mind
| Играть или нет было у нее на уме
|
| But to love was in her eyes
| Но любовь была в ее глазах
|
| And where was I with Rosie Shy
| И где я был с Рози Шай
|
| And was I ever on her mind
| И был ли я когда-либо у нее на уме
|
| And if I can’t have my Rosie Shy
| И если я не могу получить свою Рози Шай
|
| Then I’d choose to remain blind
| Тогда я предпочел бы остаться слепым
|
| Yes, I’d choose to remain blind
| Да, я предпочел бы остаться слепым
|
| And refuse to find grace
| И отказываюсь найти благодать
|
| In the human face today.
| Сегодня в человеческом лице.
|
| Is there such a thing as all the time
| Есть ли такая вещь, как все время
|
| Even when it’s Rosie Shy?
| Даже если это Рози Шай?
|
| And even lyrics that cannot rhyme
| И даже стихи, которые не рифмуются
|
| They often do apply
| Они часто применяются
|
| I wish the visions of Rosie Shy
| Я желаю, чтобы видения Рози Шай
|
| Would come back like my dreams
| Вернется, как мои мечты
|
| Well, maybe they just signify
| Ну, может быть, они просто означают
|
| A talking, nothing thing
| Разговор, ничего
|
| A talking, nothing thing
| Разговор, ничего
|
| And I can’t find grace
| И я не могу найти благодать
|
| In the human face today. | Сегодня в человеческом лице. |