| Well, when I got home from work last night
| Ну, когда я вернулся домой с работы прошлой ночью
|
| I headed straight for my stash
| Я направился прямо к своему тайнику
|
| 'Cause I wanted some of my private blend
| Потому что я хотел немного моей личной смеси
|
| Which is two parts grass to one part hash
| Две части травы на одну часть гашиша
|
| Well, when I got to my little secret hiding place
| Ну, когда я добрался до своего маленького тайника
|
| And I checked out my little plastic bag
| И я проверил свой маленький пластиковый пакет
|
| Well, there wasn’t a speck of that nice leaf left
| Ну, не осталось ни пятнышка от того милого листа
|
| And I felt my whole spirit sag
| И я почувствовал, как весь мой дух опустился
|
| There’s nothing but twigs and seeds
| Там нет ничего, кроме веток и семян
|
| Twigs and seeds
| Веточки и семена
|
| And they sure don’t deliver the punch
| И они точно не доставят удар
|
| That this ole head needs
| Что эта старая голова нуждается
|
| So I phoned up my old connection and I said
| Поэтому я позвонил по своему старому соединению и сказал:
|
| «Look, Richard, this is an emergency, man
| «Послушай, Ричард, это чрезвычайная ситуация, чувак.
|
| Look, I have just discovered that I am
| Слушай, я только что обнаружил, что я
|
| Fresh out of that herb that’s so dear to me
| Свежий из этой травы, которая так дорога мне
|
| You know what I mean man?»
| Вы понимаете, что я имею в виду, чувак?»
|
| He said, Look, Jesse, I’d like to help you, man"
| Он сказал: «Послушай, Джесси, я хотел бы помочь тебе, чувак».
|
| Said, «I'm in business to supply you with the
| Сказал: «Я должен снабдить вас
|
| weed, you know
| травка, ты знаешь
|
| But the man just busted a whole huge shipment
| Но человек только что разорил целую огромную партию
|
| of mine
| мой
|
| And now everyone in town’s smokin'
| И теперь все в городе курят
|
| twigs and seeds"(that's right)
| веточки и семена» (правильно)
|
| There’s nothing but twigs and seeds
| Там нет ничего, кроме веток и семян
|
| Twigs and seeds
| Веточки и семена
|
| And they sure don’t deliver the punch
| И они точно не доставят удар
|
| That this old head needs
| Что эта старая голова нуждается
|
| So you have morning glory seeds and nutmeg
| Итак, у вас есть семена ипомеи и мускатный орех.
|
| And LSD and model airplane glue
| И ЛСД и клей для моделей самолетов
|
| And peyote buttons an' Methedrine, Benzedrine,
| И кнопки пейота и метедрин, бензедрин,
|
| Hexedrine
| гекседрин
|
| Someone said banana peels would do
| Кто-то сказал, что подойдет банановая кожура.
|
| Let us say the use of these various hallucinogrens
| Скажем, использование этих различных галлюциногенов
|
| Was somehow no longer a legal misdeed
| Каким-то образом перестал быть правонарушением
|
| Well, man, I still think there ought to be some
| Ну, чувак, я все еще думаю, что должен быть какой-то
|
| sort of law
| своего рода закон
|
| About possession of nothin' but twigs and seeds
| О владении ничем, кроме веток и семян
|
| There’s nothing but twigs and seeds
| Там нет ничего, кроме веток и семян
|
| Twigs and seeds
| Веточки и семена
|
| And they sure don’t deliver the punch
| И они точно не доставят удар
|
| That this old head needs | Что эта старая голова нуждается |