| There’s a place I know where we all go,
| Я знаю место, куда мы все идем,
|
| A little way down the road,
| Немного вниз по дороге,
|
| It ain’t far from here, we like to sit and drink beer,
| Это недалеко отсюда, мы любим посидеть и попить пива,
|
| Play dominoes and tell jokes.
| Играйте в домино и рассказывайте анекдоты.
|
| We’ve been stopping by since 49,
| Мы останавливаемся с 49 года,
|
| Ain’t nothing fancy, just kids and ranches and
| Нет ничего особенного, просто дети и ранчо и
|
| Clean white shirts and jeans!
| Чистые белые рубашки и джинсы!
|
| Lots of smiling faces, little children running around,
| Много улыбающихся лиц, вокруг бегают маленькие дети,
|
| Everybody’s somebody in an old hill country town!
| Все кто-то есть в старом провинциальном городке на холме!
|
| Dirt daubers humming, see the stickle burrs on your sock,
| Грязные мазни гудят, посмотри на колючки на носке,
|
| Sure signs you spent some time in beautiful Luckenbach!
| Верные признаки того, что вы провели некоторое время в прекрасном Луккенбахе!
|
| Well, let me tell you now all about the town.. .
| Ну, а теперь я расскажу тебе все о городе...
|
| How it came to be.. .
| Как это получилось...
|
| In the 1800's they came in buggies
| В 1800-х годах они приезжали на багги.
|
| To meet and trade and buy feed.
| Встречаться, торговать и покупать корма.
|
| They built the blacksmith’s shop, then later on They added the cotton gin.. .
| Построили кузницу, потом пристроили хлопкоочистительную...
|
| But the old dance hall and general store’s
| Но старый танцевальный зал и универсальный магазин
|
| Where it all begins and ends!
| Где все начинается и заканчивается!
|
| Lots of smiling faces, little children running around
| Много улыбающихся лиц, вокруг бегают маленькие дети
|
| Everybody’s somebody in an old hill country town
| Все кто-то есть в старом городке на холме
|
| Dirt daubers humming, see the stickle burrs on your sock
| Грязные мазни гудят, посмотри на колючки на носке
|
| Sure signs you spent some time in beautiful Luckenbach!
| Верные признаки того, что вы провели некоторое время в прекрасном Луккенбахе!
|
| Yehaw!
| Ага!
|
| In the 50's people moved to cities, | В 50-е люди переехали в города, |
| Leaving it all behind
| Оставить все позади
|
| Luckenbach closed down for good,
| Луккенбах закрылся навсегда,
|
| It just fell on a harder time
| Это просто наступило более тяжелое время
|
| One day Hondo, driving by,
| Однажды Хондо проезжал мимо,
|
| Wished he had a beer
| Хотел, чтобы у него было пиво
|
| So he bought the place and he opened it up That’s reason we’re all here
| Итак, он купил это место и открыл его, поэтому мы все здесь.
|
| Lots of smiling faces, little children running around,
| Много улыбающихся лиц, вокруг бегают маленькие дети,
|
| Everybody’s somebody in an old hill country town!
| Все кто-то есть в старом провинциальном городке на холме!
|
| Dirt daubers humming, see the stickle burrs on your sock,
| Грязные мазни гудят, посмотри на колючки на носке,
|
| Sure signs you spent some time in beautiful Luckenbach!
| Верные признаки того, что вы провели некоторое время в прекрасном Луккенбахе!
|
| Here we go!
| Вот так!
|
| Lots of smiling faces, little children running around,
| Много улыбающихся лиц, вокруг бегают маленькие дети,
|
| Everybody’s somebody in an old hill country town!
| Все кто-то есть в старом провинциальном городке на холме!
|
| Dirt daubers humming, see the stickle burrs on your sock,
| Грязные мазни гудят, посмотри на колючки на носке,
|
| Sure signs you spent some time in beautiful Luckenbach!
| Верные признаки того, что вы провели некоторое время в прекрасном Луккенбахе!
|
| In beautiful Luckenbach! | В прекрасном Луккенбахе! |