| As a teenage girl in Texas, raised on dust and weeds and cactus
| Будучи девочкой-подростком в Техасе, выросшей на пыли, сорняках и кактусах
|
| She first saw pictures of the river Seine
| Она впервые увидела фотографии реки Сены
|
| From her window late at night, she’d pretend the stars were lights
| Из своего окна поздно ночью она притворялась, что звезды - это огни
|
| Of the cafes in the St. Germain des Pres
| Из кафе в Сен-Жермен-де-Пре
|
| And she longed to see the world, and converse with other girls
| И ей хотелось увидеть мир и пообщаться с другими девушками
|
| As they laughed and talked and walked along the boulevard
| Когда они смеялись, разговаривали и шли по бульвару
|
| To float to Paris and the lights in a taxi late at night
| Плыть в Париж и огни в такси поздно ночью
|
| Seems like a leap of faith to make from this old farm
| Похоже на прыжок веры с этой старой фермы
|
| But she made herself a promise that someday she’d celebrate
| Но она дала себе обещание, что когда-нибудь отпразднует
|
| Her birthday in the St. Germain des Pres
| Ее день рождения в Сен-Жермен-де-Пре
|
| After college she got married, she worked in theatre and had some babies
| После колледжа она вышла замуж, работала в театре и родила детей.
|
| Her life took on directions of its own
| Ее жизнь шла своим собственным направлением
|
| She became a working mother, she lived her life for others
| Она стала работающей матерью, прожила свою жизнь для других
|
| For her husband, for the children and her home
| Для мужа, для детей и дома
|
| Then one day her grown daughter said, she was off to Europe and
| Затем однажды ее взрослая дочь сказала, что она уехала в Европу и
|
| Have you ever thought about it Mom?
| Ты когда-нибудь думала об этом, мама?
|
| She said of course I used to honey, a lot when I was your age
| Она сказала, что, конечно, я часто любила мед, когда была в твоем возрасте.
|
| But I hadn’t thought about it much until right now
| Но я не думал об этом до сих пор
|
| She remembered the promise, that someday she’s celebrate | Она вспомнила обещание, что когда-нибудь она отметит |
| Her birthday in the St. Germain des Pres
| Ее день рождения в Сен-Жермен-де-Пре
|
| She sees how quickly life can pass by, how easily a dream dies
| Она видит, как быстро проходит жизнь, как легко умирает мечта
|
| You can’t just live your life for someone else
| Вы не можете просто прожить свою жизнь для кого-то другого
|
| So she boards the plane for Paris, she thinks she’ll need a new dress
| Итак, она садится в самолет до Парижа, она думает, что ей понадобится новое платье.
|
| As she keeps that birthday promise to herself
| Поскольку она сдерживает обещание, данное самой себе на день рождения
|
| Oh she thought she’d do it sooner, seems so important to her
| О, она думала, что сделает это раньше, кажется ей таким важным
|
| But life moves on when you’re off making plans
| Но жизнь продолжается, когда вы не строите планы
|
| But every now and then it happens, a chance appears for you to grab it
| Но время от времени это случается, появляется шанс ухватиться за него.
|
| That’s why this time she just couldn’t let it pass
| Вот почему на этот раз она просто не могла пройти мимо
|
| Cause she made herself a promise that someday she’d celebrate
| Потому что она дала себе обещание, что когда-нибудь отпразднует
|
| Her birthday in the St. Germain des Pres
| Ее день рождения в Сен-Жермен-де-Пре
|
| And later take a walk beside the Seine | А потом прогуляться вдоль Сены |