| John Inmon
| Джон Инмон
|
| Well the sun went down
| Ну солнце зашло
|
| On Easy Street
| На легкой улице
|
| She’s been closed down for the winter
| Ее закрыли на зиму
|
| She stopped to take a rest
| Она остановилась, чтобы отдохнуть
|
| Or maybe push us from the nest
| Или, может быть, вытолкнуть нас из гнезда
|
| It’s just a dance that the shadows do
| Это просто танец теней
|
| And it’s goodbye, goodbye Easy Street
| И прощай, прощай, Easy Street
|
| Once you say goodbye, it is goodbye
| Как только вы попрощались, это до свидания
|
| And it’s goodbye, goodbye Easy Street
| И прощай, прощай, Easy Street
|
| This is goodbye, this is goodbye
| Это до свидания, это до свидания
|
| At the carnival
| На карнавале
|
| In the sweet summer time
| В сладкое летнее время
|
| You get sick from eating too much candy
| Вы заболеваете от того, что едите слишком много конфет
|
| And the leaves they change
| И листья они меняют
|
| And you change your train
| И вы меняете свой поезд
|
| It’s just a dance that the shadows do
| Это просто танец теней
|
| Like a bell that must be rung
| Как колокол, который должен звонить
|
| Or a song that should be sung
| Или песня, которую нужно спеть
|
| Or a story that’s never ending
| Или история, которая никогда не заканчивается
|
| She’ll hold you to her breast
| Она прижмет тебя к груди
|
| Then she’ll put you to the test
| Затем она подвергнет вас испытанию
|
| It’s just a dance that the shadows do | Это просто танец теней |