| Yeah, Jeff le nerf, 3.8
| Да, нервный Джефф, 3,8
|
| Frérot t’es chaud, au danger tu t’exposes !
| Бро, ты горячий, ты подвергаешь себя опасности!
|
| Avant qu’t’exploses, j’vais t’dire quelque chose !
| Прежде чем ты взорвешься, я тебе кое-что скажу!
|
| Couplet 1:
| Стих 1:
|
| Il suffit d’un chrome pour t’empailler, trop peu d’mes potes roulent en Cayenne
| Все, что нужно, это хром, чтобы набить тебя, слишком мало моих друзей ездят на Cayenne
|
| Donc on s’en jette plein les yeux, on s’fourre et change la poudre en paillette
| Так что бросаемся в глаза, набиваем и меняем пудру на блестки
|
| T’iras faire un tour en calèche, jeune, ça nous rend fier
| Ты поедешь кататься в конном экипаже, молодой, это делает нас гордыми
|
| On s’brûle et s’transforme en dragon, ça morfe l’amour en haine
| Мы сжигаем себя и превращаемся в дракона, он кусает любовь в ненависть
|
| J’ai vu des trahisons, des types de la même tour en guerre
| Я видел предательства, ребята из одной башни на войне
|
| Claquer la porte de l'école, dans les poches y’a des courants d’air
| Хлопни школьной дверью, в карманах сквозняки
|
| L’argent nous maquille en fauve, j’déguise la guigne en flow
| Деньги делают нас похожими на зверей, я маскирую неудачу в потоке
|
| J’dois placer ma rime en pôle dans cette course au fric, parce qu’il m’en faut !
| Должен поставить свою рифму на поул в этой денежной гонке, потому что она мне нужна!
|
| T’es sur le fil, tu t’essouffles, tu perds ton calme
| Ты на грани, у тебя перехватывает дыхание, ты теряешь самообладание
|
| Smoke, ton smic se disloque, t’es saoul, tu pètes ton câble !
| Дым, твоя минималка срывается, ты пьян, ты бесишься!
|
| Traité comme du bétail, t’exploses et ta bouteille casse
| С тобой обращаются как со скотом, ты взрываешься, и твоя бутылка разбивается.
|
| T’as juste envie d’belles choses mais quand t’es pauvres, tu l’payes cash !
| Вы просто хотите красивых вещей, но когда вы бедны, вы платите наличными!
|
| RMI et CMU, Est-ce qu’on a l’air d’aimer ça?
| RMI и CMU, похоже, нам это нравится?
|
| Brûle nos espoirs au PMU, bercé par leur RSA
| Сжечь наши надежды на PMU, убаюканные их RSA
|
| Ils nous laissent le minimum mais l’peuple en a plus qu’assez
| Они оставляют нам минимум, но у людей более чем достаточно
|
| Y’a toujours les mêmes faciès sous les abribus cassés !
| Под разбитыми автобусными остановками всегда одни и те же лица!
|
| Un pied dans la merde, l’autre encore loin de la mer
| Одна нога в дерьме, другая еще далеко от моря
|
| Usine, drogue, musique, bref le même nerf de la guerre
| Фабрика, наркотики, музыка, короче те же сухожилия войны
|
| L'État nous baise de manière à c’qu’on refuse leurs salaires
| Государство нас ебет, поэтому мы отказываемся от их зарплаты
|
| Uzi, Glock, fusil, grosse galère, yeah !
| Узи, Глок, винтовка, большой бардак, да!
|
| Un pied dans la merde, l’autre encore loin de la mer
| Одна нога в дерьме, другая еще далеко от моря
|
| Usine, drogue, musique, bref le même nerf de la guerre
| Фабрика, наркотики, музыка, короче те же сухожилия войны
|
| L'État nous baise de manière à c’qu’on refuse leurs salaires
| Государство нас ебет, поэтому мы отказываемся от их зарплаты
|
| Uzi, Glock, fusil, fuck sa mère, yeah !
| Узи, Глок, винтовка, трахни его мать, ага!
|
| Couplet 2:
| Стих 2:
|
| Le manque peut t’faire paniquer, ta tête fatiguée marronne
| Отсутствие может заставить вас паниковать, ваша усталая голова коричневая
|
| Et tu signes ta lettre de démission, d’un gros: va niquer ta reum !
| И ты подписываешь заявление об уходе с большой надписью: «К черту твой реум!»
|
| Donc on attriste les daronnes, elles savent que la street fait pas mieux
| Так что мы огорчаем даронны, они знают, что на улице не лучше
|
| qu’elles
| что они
|
| Elles s’moquent de ton sale rôle, elles savent que le fric n’est pas Dieu,
| Им плевать на твою грязную роль, они знают, что деньги не бог,
|
| merde !
| дерьмо!
|
| On s’en fout, on fonce, s’enfonce dans l’flou, au fond
| Нам все равно, мы идем на это, погружаемся в размытие, на дно
|
| Juste issu d’une enfance de fou, pour ça qu’en cours on s’fout au fond
| Просто из сумасшедшего детства, почему в классе нам плевать на низ
|
| Guerre du fric, tous au front ! | Денежная война, все на фронт! |
| Certains dealent, d’autres touchent au son
| Некоторые дела, некоторые звуки
|
| Certains prient, d’autres passent du blues au plombs, du manque de flouze au
| Одни молятся, другие переходят от блюза к лидерству, от отсутствия пуха к
|
| pompe !
| насос !
|
| C’est triste mais t’oublie vite, tu dis: y m’faut des sous, sa race !
| Грустно, но забыть тебя быстро, ты говоришь: мне нужны деньги, его гонка!
|
| J’suis prêt à tout carave, que j’me paye la dernière Benz ou j’l’arrache !
| Я готов вырезать что угодно, куплю ли я последний Benz или украду его!
|
| Je sais c’que c’est qu'être fou malade, gamberger toute la night
| Я знаю, что значит быть сумасшедшим, играть всю ночь
|
| Des sciences et des plans B, C, D, prêts à décéder pour d’la maille !
| Наука и планы Б, В, Г, готов умереть за трикотаж!
|
| À quoi sert l’SLR, si c’n’est à s’faire crever les pneus
| Какая польза от SLR, если не для того, чтобы проколоть шины
|
| À s’faire flasher, à l’faire cracher au point d’en faire pleurer tes vieux
| Чтобы вспыхнуть, заставить его плеваться до такой степени, что ваши старики плачут
|
| Faudrait qu’on décélère mais on n’tient pas l’T-rex en laisse
| Мы должны притормозить, но мы не держим тираннозавра на поводке.
|
| Il s’agit d’dompter ses nerfs, frère il faut pas qu’tu restes en hass !
| Это об укрощении его нервов, брат, ты не должен оставаться в беспорядке!
|
| Un pied dans la merde, l’autre encore loin de la mer
| Одна нога в дерьме, другая еще далеко от моря
|
| Usine, drogue, musique, bref le même nerf de la guerre
| Фабрика, наркотики, музыка, короче те же сухожилия войны
|
| L'État nous baise de manière à c’qu’on refuse leurs salaires
| Государство нас ебет, поэтому мы отказываемся от их зарплаты
|
| Uzi, Glock, fusil, grosse galère, yeah !
| Узи, Глок, винтовка, большой бардак, да!
|
| Un pied dans la merde, l’autre encore loin de la mer
| Одна нога в дерьме, другая еще далеко от моря
|
| Usine, drogue, musique, bref le même nerf de la guerre
| Фабрика, наркотики, музыка, короче те же сухожилия войны
|
| L'État nous baise de manière à c’qu’on refuse leurs salaires
| Государство нас ебет, поэтому мы отказываемся от их зарплаты
|
| Uzi, Glock, fusil, fuck sa mère, yeah !
| Узи, Глок, винтовка, трахни его мать, ага!
|
| Pont: X2
| Мост: Х2
|
| Usé, Glock, fusillé, j’sais qu’c’est la merde ! | Замучился, Глок, выстрелил, я знаю, что это дерьмо! |
| Yeah !
| Ага!
|
| Bousillé, gosses rusés, cours pour le nerf de la guerre, de la guerre
| Облажались, хитрые дети, бегите за нервом войны, войны
|
| Cours pour le nerf de la guerre, de la guerre, fuck sa mère, yeah !
| Беги за нервом войны, войны, трахни его мать, ага!
|
| Couplet 3:
| Стих 3:
|
| Mais moi, j’me perds, je joue mon sale rôle en quête de lovés, la carotte
| А я, теряюсь, играю свою грязную роль в поисках катушек, морковки
|
| m’entraîne
| тренируй меня
|
| La parole en grève, en scred la gavotte m’engrène !
| Выступление на забастовке, на забастовке гавот!
|
| Depuis l’début, traité d’sale môme, j’ai mon joint, pas besoin d’médocs !
| С самого начала обращался как с грязным ребенком, у меня косяк, лекарства не нужны!
|
| C’est le retour d’l'élément perturbateur, de l'élève médiocre
| Это возвращение разрушительного элемента, посредственного студента.
|
| La dalle comme mon re-frè depuis la Dass, on veut l’coffre et
| Плита как у моего брата из Дасса, хотим багажник и
|
| Puis la maille pour s’mettre au frais, mais j’peux m’gaufrer ou m’faire coffrer
| Затем вязать, чтобы остыть, но я могу вафлить себя или оказаться запертым
|
| Un point d’honneur, avec ou sans pe-ra j’me dois d’faire d’la thune
| Дело чести, с ре-ра или без, я должен зарабатывать деньги
|
| D’ailleurs l’fric n’a pas d’odeur mais quand t’en as pas, ça pue !
| Кроме того, деньги не пахнут, а когда не пахнешь, они воняют!
|
| À la base, on est juste des chiens d’la casse et pas des plus sages
| По сути, мы просто собаки со свалки, а не умнее
|
| La cave, elle m’a servi pour les sav' et pour l’dépucelage
| Подвал, он служил мне для спасения и для дефлорации
|
| Ça sent l’gaz et la zone meurt, retiens-le si tu vois l’bonheur
| Пахнет газом и район умирает, держи, если увидишь счастье
|
| Dis-lui que ma daronne pleure et remets-lui ce doigt d’honneur ! | Скажи ему, что моя Даронн плачет, и покажи ему средний палец! |