| Show me one good paper guarantee
| Покажите мне одну хорошую бумажную гарантию
|
| Oh my sweet promissory
| О, мое сладкое обещание
|
| Stern old men make a bed for me
| Суровые старики устилают мне постель
|
| I’m more than ready
| Я более чем готов
|
| One more confirmation of a new low
| Еще одно подтверждение нового минимума
|
| But I’m wired shut, just say so
| Но я заперт, так и скажи
|
| Got word when the light passed through
| Получил слово, когда свет прошел через
|
| I’m more than ready
| Я более чем готов
|
| To give it back
| Чтобы вернуть его
|
| To give it back
| Чтобы вернуть его
|
| Tight fist around a face out of history
| Крепкий кулак вокруг лица вне истории
|
| Don’t think I don’t know what’s over me
| Не думай, что я не знаю, что со мной
|
| Over me with a numbing certainty
| Надо мной с ошеломляющей уверенностью
|
| I’m more than ready
| Я более чем готов
|
| To give it back
| Чтобы вернуть его
|
| To give it back
| Чтобы вернуть его
|
| One more confirmation of a new low
| Еще одно подтверждение нового минимума
|
| But I’m wired shut, just say so
| Но я заперт, так и скажи
|
| Got word when the light passed through
| Получил слово, когда свет прошел через
|
| I’m more than ready
| Я более чем готов
|
| To give it back
| Чтобы вернуть его
|
| To give it back
| Чтобы вернуть его
|
| Duty bound to a guilt-fed guarantee
| Обязанность, связанная с гарантией, основанной на вине
|
| Good faith in the narrow path laid for me
| Вера в узкий путь, проложенный для меня
|
| Past time to declare sovereignty
| Прошлое время объявить суверенитет
|
| I’m more than ready
| Я более чем готов
|
| To give it back
| Чтобы вернуть его
|
| To give it back | Чтобы вернуть его |