| Bullet Park (оригинал) | Пулевой парк (перевод) |
|---|---|
| A minute, | Минута, |
| a second, | Второй, |
| a half-life, | период полураспада, |
| a minus, | минус, |
| a segment, | сегмент, |
| a blinder, | шоры, |
| elective detention. | выборное задержание. |
| It’s secession time, | Это время отделения, |
| paid for by cutting backwards. | заплачено сокращением назад. |
| It’s election time, | Время выборов, |
| letting every insult become presidential injury. | позволить каждому оскорблению стать президентской травмой. |
| (I'm begging you just hold my head up) | (Я умоляю вас, просто поднимите мою голову) |
| This last disgrace, | Этот последний позор, |
| breathe in my face, | дыши мне в лицо, |
| bleed in distaste, | истекать кровью от отвращения, |
| bless this amen. | благослови это аминь. |
| Your final lesson. | Ваш последний урок. |
| A minute, | Минута, |
| a second, | Второй, |
| a half-life, | период полураспада, |
| a minus, | минус, |
| a second | Второй |
| reminder, | напоминание, |
| selective attention. | избирательное внимание. |
| It’s secession time, | Это время отделения, |
| paid for by cutting backwards. | заплачено сокращением назад. |
| It’s election time, | Время выборов, |
| letting every insult be accepted into history. | позволять каждому оскорблению быть принятым в историю. |
| (I'm begging you just hold my head up) | (Я умоляю вас, просто поднимите мою голову) |
| This last disgrace, | Этот последний позор, |
| breathe in my face, | дыши мне в лицо, |
| bleed in distaste, | истекать кровью от отвращения, |
| bless this amen. | благослови это аминь. |
| Your final lesson. | Ваш последний урок. |
| (Now) | (Теперь) |
| This last disgrace, | Этот последний позор, |
| bless this amen. | благослови это аминь. |
| Final lesson. | Заключительный урок. |
| (Now) | (Теперь) |
