| Niin tyhjä taas kun olet pois tää talo on
| Этот дом такой пустой, когда тебя нет
|
| Me ovihaassa ollaan pois valo on
| Мы у двери выключены, свет горит
|
| Ja me talon kanssa kuunnellaan
| А нас с домом слушают
|
| Kun sade lyö ikkunaan
| Когда дождь бьет в окно
|
| Voi kuinka me sinua kaivataan
| О, как мы скучаем по тебе
|
| Mä itkin vähän kun tiskasin ja lakaisin
| Я немного плакала, когда мыла посуду и подметала
|
| Mä tahdon tähän taloon sinut takaisin
| Я хочу, чтобы ты вернулся в этот дом
|
| Ja kun yksin sänkyyni kömmin
| И когда я заполз в свою постель один
|
| Talo naristi nurkkiaan
| Дом скрипел по углам
|
| Voi kuinka me sinua kaivataan
| О, как мы скучаем по тебе
|
| Kuuletko tuulen riehuvan
| Ты слышишь, как завывает ветер?
|
| Vastusta vailla ärtyneen
| Противостоять раздражительному
|
| Kuuletko meren kiehuvan
| Слышишь, как кипит море?
|
| Hetkellä illan hämärtyneen
| В тот момент, когда вечер темнеет
|
| Entä kuuletko keskeltä kaipuun hiljaisen
| Как насчет того, чтобы услышать тихую тоску посередине?
|
| Kun nimesi kiljaisen
| Когда ты назвал птицу
|
| Minä onneton sinun tyynyliinaasi haistelin
| Я, несчастный, нюхал твою наволочку
|
| Turhaan murhetta vastaan taistelin
| Я тщетно боролся с горем
|
| Ja taas kyynelten seitsemän meren taakse
| И снова за семью морями слез
|
| Minua laivataan
| меня отправляют
|
| Voi kuinka sinua kaivataan
| О, как ты соскучилась
|
| Kuuletko tuulten riehuvan
| Ты слышишь, как завывают ветры?
|
| Maailman merten kiehuvan
| Мировые моря кипят
|
| Kuuletko tähtien hyminää
| Ты слышишь, как звенят звезды?
|
| Maailman akselin jyminää
| Грохот мировой оси
|
| Entä kuuletko keskeltä yön hiljaisen
| Как насчет того, чтобы услышать тишину ночи посреди ночи?
|
| Kun nimesi kiljaisen
| Когда ты назвал птицу
|
| Voi kuinka me sinua kaivataan
| О, как мы скучаем по тебе
|
| Voi kuinka me sinua kaivataan | О, как мы скучаем по тебе |