| Stop! (оригинал) | - Стой! (перевод) |
|---|---|
| Save the complaints | Сохранить жалобы |
| For a party conversation. | Для вечеринки. |
| The world is loaded, | Мир загружен, |
| It’s lit to pop and nobody is gonna stop… | Он горит, и никто не собирается останавливаться ... |
| No one… | Никто… |
| No one! | Никто! |
| No way! | Ни за что! |
| Gonna stop, | Собираюсь остановиться, |
| Now; | Теперь; |
| go! | идти! |
| Farm people, | Фермерские люди, |
| Book wavers, soul savers, | Книга колеблется, спасает души, |
| Love preachers! | Любите проповедников! |
| Lit to pop and nobody is gonna stop. | Горит поп, и никто не остановится. |
| No one… | Никто… |
| One come a day, the water will run, | Однажды наступит день, вода потечет, |
| No man will stand for things that he had done… | Ни один человек не постоит за то, что он сделал... |
| Hurrah! | Ура! |
| And the water will run… | И вода побежит… |
| One come a day, the water will run, | Однажды наступит день, вода потечет, |
| No man will stand for things that he had done… | Ни один человек не постоит за то, что он сделал... |
| Hurrah! | Ура! |
| And the water will run… | И вода побежит… |
| Will Run! | Будет работать! |
| Will Run! | Будет работать! |
| Gimmie that! | Дай это! |
| Gimmie that — your automobile, | Дай мне это — твой автомобиль, |
| Turn off that smokestack | Выключите эту дымовую трубу |
| And that goddamn radio | И это проклятое радио |
| Hum… along with me… | Хм... вместе со мной... |
| Hum along with the t.v. | Hum вместе с t.v. |
| No one’s | Ни один |
| Gonna | Собираюсь |
| Stop! | Останавливаться! |
