| Nothing I can do, Now you’re on your own
| Я ничего не могу сделать, теперь ты сам по себе
|
| Better make it good on the telephone
| Лучше поговорите по телефону
|
| I know how to make your hair stand up
| Я знаю, как поднять твои волосы
|
| Are you hip to what it’s all about
| Вы понимаете, о чем идет речь?
|
| Must be something you can do
| Должно быть что-то, что вы можете сделать
|
| To distinguish you from you
| Чтобы отличать вас от вас
|
| Don’t Let It Get To You
| Не позволяйте этому добраться до вас
|
| All the puppets on the stage of life
| Все куклы на сцене жизни
|
| Wearing costumes, Someones husbands wife
| В костюмах, жена чьего-то мужа
|
| Wicked thoughts have been concealed from view
| Злые мысли были скрыты от глаз
|
| Id die blushing if I only knew
| Я бы умер, краснея, если бы только знал
|
| Must be something you can do
| Должно быть что-то, что вы можете сделать
|
| To distinguish you from you
| Чтобы отличать вас от вас
|
| Don’t Let It Get To You
| Не позволяйте этому добраться до вас
|
| Time to testify, Baby tell the truth
| Время свидетельствовать, детка, скажи правду
|
| Is my lifestyle really so uncouth
| Неужели мой образ жизни такой неотесанный?
|
| Give me liberty or give me death
| Дай мне свободу или убей меня
|
| Give me reason to get myself undressed
| Дай мне повод раздеться
|
| Happy ending, they’re satisfied
| Счастливый конец, они довольны
|
| You and I remain simply horrified
| Мы с тобой остаемся просто в ужасе
|
| Smiling pillars, Holier than thou
| Улыбающиеся столбы, Святее тебя
|
| Deviate, then take their bow
| Отклонитесь, затем возьмите их лук
|
| This should come as no surprise
| Это не должно вызывать удивления
|
| Its been happening right before your eyes
| Это происходило прямо на ваших глазах
|
| Don’t Let It Get To You | Не позволяйте этому добраться до вас |