| You ain’t the same at all
| Ты совсем другой
|
| Melt down face the wall
| Растопить лицом к стене
|
| The young child chewin his leg with them pendulous eyeballs make you call like
| Маленький ребенок, жующий ногу с их отвисшими глазными яблоками, заставляет вас звать, как
|
| Whats the price on a eighth? | Какова цена восьмого? |
| your star prize awaits
| твой звездный приз ждет
|
| Let it prize your face apart hows that blood in your saliva taste?
| Пусть это раздирает твое лицо, как эта кровь в твоей слюне на вкус?
|
| Now, whole lot of booze in the system, whole lot of suits outside
| Теперь много выпивки в системе, много костюмов снаружи
|
| Hole in your head so big you could fit a whole town in a ditch that size
| Дыра в твоей голове такая большая, что в канаве такого размера мог бы поместиться целый город.
|
| An, you were outdated you were outnumbered
| А, вы устарели, вы были в меньшинстве
|
| I was out raving, out with the drunkards
| Я был в бреду, с пьяницами
|
| You were in a little tin box all sprawled out sprouting a dark grey fungus
| Ты был в маленьком жестяном ящике, растянувшемся на тёмно-сером грибке
|
| You and your endless rehearsals, whats my line?
| Ты и твои бесконечные репетиции, какова моя линия?
|
| Stop eating them pills your eating all day they’re eating your mind
| Перестаньте есть их таблетки, которые вы едите весь день, они съедают ваш разум
|
| Sudden flash of a thousand dead children little man yells 'roll cameras'
| Внезапная вспышка тысячи мертвых детей маленький человек кричит "катите камеры"
|
| Flash back to a ball on set with these withered old actors
| Вспомните бал на съемочной площадке с этими иссохшими старыми актерами.
|
| Nice little husk your dragging
| Хорошая маленькая шелуха, которую ты тащишь
|
| Nice little swing you built
| Хорошие маленькие качели, которые вы построили
|
| Feds at the front door banging
| Федералы у входной двери стучат
|
| That spider will spin you silk
| Этот паук будет плести тебе шелк
|
| That’s what that cotton ball does to ya
| Вот что делает с тобой этот ватный тампон.
|
| Makes you roll like deaths best customer
| Заставляет вас катиться как смерть лучший клиент
|
| You can score the whole thriller between the scratch marks on your drained out
| Вы можете выиграть весь триллер между царапинами на исчерпанном
|
| jugular
| яремный
|
| Nah, you and your doctor, your and your poisons
| Нет, ты и твой доктор, твой и твой яд
|
| You and your schedule of endless appointments
| Вы и ваш график бесконечных встреч
|
| You and your jailer, you and your tomb
| Ты и твой тюремщик, ты и твоя могила
|
| You and your shrine to a script faced doom
| Вы и ваша святыня сценария столкнулись с гибелью
|
| She still sits in a waiting room
| Она все еще сидит в зале ожидания
|
| With her ears in her right hand grating em
| С ушами в правой руке, терзающими их
|
| Mute button worn away screaming old man cello-taped to her cranium
| Кнопка отключения звука изношена, кричащий старик приклеил скотчем к ее черепу виолончель
|
| Drenched on a park bench howling
| Мокрый на скамейке в парке воет
|
| Fat little feds in a toy car
| Толстенькие федералы в игрушечной машинке
|
| Mile high reptiles out there prowling
| Там бродят высокие рептилии,
|
| Hold that thought, brick for a brain, come lets talk
| Держи эту мысль, кирпич вместо мозга, давай поговорим
|
| I caught her at kings cross squeezing her tears in a tall glass feeding em all
| Я поймал ее на Кингс-Кросс, когда она выжимала слезы в высокий стакан, кормя их всех.
|
| to a bright red corpse
| к ярко-красному трупу
|
| Weird, these days I ain’t powdered up
| Странно, в последнее время я не напудрился
|
| Twitch of a nerve, blink of a an eye, call of the wild, loud as fuck | Подергивание нерва, мгновение ока, зов дикой природы, чертовски громкий |