| Forty four flies on leashes and you wonder why they act this way
| Сорок четыре мухи на поводке, и вы удивляетесь, почему они так себя ведут
|
| With a collar wrapped tight round their necks pulling down
| С ошейником, плотно обернутым вокруг шеи, стягивающим вниз
|
| Left one sole choice for a landing bay
| Остался один единственный выбор для посадочной площадки
|
| The flies on your face ain’t leaving
| Мухи на вашем лице не улетают
|
| Have an outstanding day with forty four knots in your hair
| Хорошего дня с сорока четырьмя узлами в волосах
|
| Fly swatting with the retarded fat cats catching prey
| Удар мухой с умственно отсталыми толстыми кошками, ловящими добычу
|
| Forty four flies on leashes, you wonder why they chat this way
| Сорок четыре мухи на поводках, ты удивляешься, почему они так болтают
|
| When the leather’s wrapped tight round their necks chained down
| Когда кожа туго обмотана вокруг их шей, прикованных цепями
|
| Trying to use your face as a landing bay
| Попытка использовать ваше лицо в качестве посадочной площадки
|
| The flies in your mouth aren’t moving
| Мухи во рту не двигаются
|
| Have an outstanding stay with forty four pests in the air
| Проведите незабываемое время с сорока четырьмя вредителями в воздухе.
|
| Fly swatting like a tangled arachnid catching prey
| Мухи отмахиваются, как запутавшийся паукообразный, ловящий добычу
|
| I am no Mister Miyage on a chopstick hype with a bowl full of insects
| Я не мистер Мияге, ажиотаж вокруг палочек для еды с миской, полной насекомых.
|
| I am not a part of your hotbed of rulebooks burn to a mountain of smouldering
| Я не часть твоего рассадника сводов правил, сожженных до горы тления
|
| incest
| инцест
|
| I’m not equipped to pick wings off you lot and smear your remains on the walls
| Я не в состоянии оторвать у вас крылья и размазать ваши останки по стенам
|
| Like blood red warnings staining the halls of the paper mache cage made for you
| Как кроваво-красные предупреждения, окрашивающие залы клетки из папье-маше, сделанной для вас
|
| all
| все
|
| Nah, are you buzzing?
| Неее, ты бухаешь?
|
| Dumb question
| Дурацкий вопрос
|
| Rhetorical in part yet relevant
| Частично риторический, но актуальный
|
| To your six bruk legs and your saucepan of gumed up nights stewed down to the
| К твоим шести брукским ногам и к твоей кастрюле сгущенных ночей, сваренных до
|
| sediment
| осадок
|
| Scraped up sculpted and sold as a human
| Соскоблил, вылепил и продал как человека
|
| Second hand skin still delicate
| Подержанная кожа все еще нежная
|
| Bought from an alleyway salesman the layrs peeled off to reveal a disgusting
| Куплены у переулка, слои отслоились, обнажив отвратительный вид.
|
| development
| разработка
|
| Damn who laid these eggs in my eyes again?
| Черт, кто снова отложил эти яйца мне в глаза?
|
| If I boil them alive would you die for them?
| Если я сварю их заживо, ты умрешь за них?
|
| Your machinery can’t turn flies to men
| Ваша техника не может превратить мух в мужчин
|
| Best kill them on arrival then
| Тогда лучше убить их по прибытии
|
| I’ll be a drugged out mess when the cycle ends
| Я буду в наркотическом беспорядке, когда цикл закончится
|
| Let these eyeballs wrinkle and crack
| Пусть эти глазные яблоки морщатся и трескаются
|
| Till I wake one morn shrunk down on the ceiling
| Пока я не проснусь, однажды утро сжалось на потолке
|
| To find four cellophane wings on my back
| Найти четыре целлофановых крыла на спине
|
| The skies kept flies on leashes, and they wonder why we act this way
| Небеса держали мух на поводках, и они удивляются, почему мы так себя ведем
|
| With a collar wrapped tight round our necks pulling down
| С воротником, плотно обернутым вокруг наших шей, потянув вниз
|
| Left one dead town for a landing bay
| Оставил один мертвый город для посадочной площадки
|
| The flies at the gates ain’t leaving
| Мухи у ворот не улетают
|
| Have an outstanding day with the beggars and the drunks in a dumb
| Проведите отличный день с нищими и пьяницами в немой
|
| Fly swatting like a retarded fat cat catching prey
| Мухобойка, как отсталый толстый кот, ловящий добычу
|
| The skies kept flies on leashes, you wonder why they chat this way
| Небеса держали мух на поводках, ты удивляешься, почему они так болтают
|
| When the leather’s wrapped tight round their necks chained down
| Когда кожа туго обмотана вокруг их шей, прикованных цепями
|
| Trying to use this city as a landing bay
| Попытка использовать этот город как посадочную площадку
|
| The flies on the ground ain’t moving
| Мухи на земле не двигаются
|
| Have an outstanding stay with the mentally marred in a yard
| Проведите незабываемый отдых с душевнобольными во дворе
|
| Fly swatting with the drunken arachnids catching prey
| Удар мухой с пьяными паукообразными, ловящими добычу
|
| I will not move when the sky pukes dark clouds billowing across false borders
| Я не сдвинусь с места, когда небо затянут темными тучами, пересекающими ложные границы.
|
| I will not morph to a tin man sobing on a hand me down sket when the gods get
| Я не превращусь в оловянного человечка, рыдающего на подаренном мне скете, когда боги
|
| nauseous
| тошнотворный
|
| I will not feed this obese gang of pigs with a singular slice of myself
| Я не буду кормить эту тучную банду свиней единственным кусочком себя
|
| When my face thaws out and the icicles melt
| Когда мое лицо оттаивает и сосульки тают
|
| And the pavements finally felt the uncomfortable tickle of an insect dancing
| И тротуары, наконец, почувствовали неприятную щекотку танцующего насекомого.
|
| Across a dark street
| Через темную улицу
|
| With the inbreds marching
| С марширующими инбредами
|
| SLAP! | ШЛЕПОК! |
| That’s another one
| Это еще один
|
| Pin him to the frame with the other ones
| Прикрепите его к рамке вместе с другими
|
| Ain’t that charming
| Разве это не очаровательно
|
| Wahgwan starlets, gas fuelled bastards, picket sign punch bags, hand made
| Вахгванские звездочки, ублюдки на газовом топливе, боксерские груши для пикетов, ручная работа
|
| martyrs
| мученики
|
| How’s that revolution of yours moving?
| Как продвигается эта ваша революция?
|
| Limp fish swing for the steel pinatas
| Вялые рыбные качели для стальных пиньят
|
| 'Fly my pretties!' | "Лети, мои красавицы!" |
| setting up camp in the rolls of fat
| установка лагеря в рулонах жира
|
| In the belly of the city with a bowl of smack
| В чреве города с миской привкуса
|
| Like a sundried prune with a soul attached
| Как сушеный чернослив с привязанной душой
|
| Fall prey to an infants thumb
| Стать жертвой большого пальца младенца
|
| Brain swelling in elastic skin
| Отек мозга в эластичной коже
|
| Till I wake one morn fully formed eyes golden
| Пока я не проснусь однажды утром с полностью сформированными глазами, золотыми
|
| And let them all buzz till the fat bitch sings
| И пусть все жужжат, пока жирная сука не поет
|
| I can sort of sense it all sweetening in hind sight
| Я чувствую, что все это подслащивается задним числом
|
| Regurgitated sugar faded pictures of the high life
| Отрыгнутый сахар, выцветшие фотографии светской жизни
|
| I told 'em peace peace slipped the razor out and sliced twice
| Я сказал им, мир, мир вытащил бритву и дважды порезал
|
| Slash the leash leash I told them live fast and fly right
| Перережь поводок, я сказал им, живи быстро и лети правильно
|
| Yeah, I told them live fast and fly right
| Да, я сказал им жить быстро и летать правильно
|
| Yeah, I told them live fast and fly right
| Да, я сказал им жить быстро и летать правильно
|
| I told them live fast and fly right
| Я сказал им жить быстро и летать правильно
|
| Slash the leash leash I told them live fast and fly right | Перережь поводок, я сказал им, живи быстро и лети правильно |