| With my heart in my mouth I try force out the rhyme
| С моим сердцем во рту я пытаюсь выдавить рифму
|
| Worn down I climb in my sandpaper suit
| Изношенный, я поднимаюсь в своем костюме из наждачной бумаги
|
| With four thousand lies in a bag labelled truth
| С четырьмя тысячами лжи в мешке с надписью правда
|
| Yeah I move, yeah I move with a heap of the pengaleng
| Да, я двигаюсь, да, я двигаюсь с кучей пенгаленга
|
| Dreaming of sleep, reach for the pen again
| Мечтая о сне, снова потянись к ручке
|
| Flee from the stress to them far away hill sides
| Бегите от стресса к ним в далекие склоны холмов
|
| Cuz all the kings buggles couldn’t carbonate still life
| Потому что все королевские жуки не могли газировать натюрморт
|
| If shits still dry pick a better beverage
| Если дерьмо все еще сухое, выберите напиток получше
|
| Sill jam baxter, the interstellar pessimist
| Силл Джем Бакстер, межзвездный пессимист
|
| Shit. | Дерьмо. |
| repping outer space with a wooden spoon
| космическое пространство деревянной ложкой
|
| Sat with a bag of sour grapes try’na cook a stew
| Сидел с мешком кислого винограда, пытался приготовить тушеное мясо
|
| Sugar shoes I dance the prangalang boogaloo
| Сахарные туфли, я танцую прангаланг бугалу
|
| Pushing through the brassness, patch it up good as new
| Протолкнуть латунь, залатать ее, как новую
|
| Book a few days in a casta-del drug mash
| Забронируйте несколько дней в наркотическом месиве casta-del
|
| Then its straight back to rot in hells puss flaps
| Затем его прямо обратно, чтобы гнить в аду лоскуты кота
|
| Fuck that. | К черту это. |
| I speak words and mean em
| Я говорю слова и имею в виду их
|
| Navigate reason feet first to freedom
| Перемещайтесь по разуму ногами вперед к свободе
|
| I’m a keep sinning in this latter-day Eden
| Я продолжаю грешить в этом Эдеме последних дней
|
| Its crease cuz the rattle snakes apples taste decent
| Его складка, потому что яблоки с гремучими змеями имеют приличный вкус
|
| Now I creep with the scatter brain legion
| Теперь я ползу с легионом разбросанных мозгов
|
| We lacerate beats and decapitate demons
| Мы разрываем биты и обезглавливаем демонов
|
| The barricades weaken, dementia empowers me
| Баррикады ослабевают, слабоумие дает мне силы
|
| Soon to develop wings, shedding skins hourly, bust it
| Скоро разовьются крылья, ежечасно сбрасывая шкуры, разорви их.
|
| Yeah, its spack out Monday, unravel yourselves.
| Да, его распаковать в понедельник, распутать себя.
|
| Round of applause please. | Аплодисменты, пожалуйста. |