| I was strung out and awake in a corner of north Hanoi
| Я был взвинчен и проснулся в углу северного Ханоя
|
| Having sapped every chemically traceable form of joy
| Истощив все химически отслеживаемые формы радости
|
| Monsoon season’s in session, I’m back at 7
| Сезон дождей в разгаре, я вернулся в 7
|
| If you’re trying to find a way to get wasted, then call your boy
| Если вы пытаетесь найти способ напиться, то позвоните своему мальчику
|
| My drinking problem got abandonment issues
| Моя проблема с алкоголем привела к тому, что меня бросили
|
| I passed it an absinthe and a handful of tissues
| Я передал ему абсент и горсть тканей
|
| And told it, 'Come we hit the streets'
| И сказал ему: «Давай, мы ударим по улицам»
|
| Freak
| Ненормальный
|
| Fetch the fire blanket
| Принеси противопожарное одеяло
|
| Whip up an entire banquet, tell 'em the Messiah’s landed
| Поднимите целый банкет, скажите им, что Мессия приземлился
|
| I piece the week together with my camera roll
| Я собираю неделю вместе со своей фотопленкой
|
| Scrolled back until my bug infested hands dissolve
| Прокрутил назад, пока мои кишащие насекомыми руки не растворились
|
| Chicks hop across the city swapping gash for gold
| Цыпочки прыгают по городу, меняя рану на золото
|
| I dialled the number, juiced her up, poured a glass
| Я набрал номер, налил ей сока, налил стакан
|
| And drank her soul
| И выпил ее душу
|
| Yeah, step aside, why you in shot?
| Да, отойди, почему ты в кадре?
|
| Gather 'round, kids, pull its wings off
| Соберитесь, дети, оторвите ему крылья
|
| Check the tape, the last hour was foggy
| Проверьте ленту, последний час был туманным
|
| They just hit the lights and found us all passed out in the lobby
| Они просто включили свет и обнаружили, что мы все потеряли сознание в вестибюле.
|
| And the hotel staff must be sick of me now
| И персонал отеля, должно быть, устал от меня сейчас
|
| Probably wanna get the guillotine out
| Вероятно, хочу получить гильотину
|
| I can’t remember where I met this chick
| Я не могу вспомнить, где я встретил эту цыпочку
|
| Sprawled across my bed, and shit’s
| Растянулся на моей кровати, и дерьмо
|
| Getting ever stranger by the second, bitch, bitch
| С каждой секундой становишься все более странным, сука, сука
|
| They must be sick of me now
| Они, должно быть, устали от меня сейчас
|
| Probably wanna get the guillotine out
| Вероятно, хочу получить гильотину
|
| 'Oi, cuzzie, what city’s this?'
| — Эй, куззи, что это за город?
|
| Shot of straight liquor, shit’s
| Рюмка чистого ликера, дерьмо
|
| Getting ever weirder by the minute, bitch
| С каждой минутой становится все страннее, сука
|
| I was puking off the back of a motorbike in the afternoon
| Днём меня тошнило от задней части мотоцикла
|
| My tailored white suit shines brightly in a darkened room
| Мой сшитый на заказ белый костюм ярко сияет в темной комнате
|
| Wake next to what you can’t consume
| Просыпайтесь рядом с тем, что вы не можете потреблять
|
| Yeah
| Ага
|
| Lap dances in the last chance saloon
| Танцы на коленях в салуне последнего шанса
|
| And these rolling hills watch me as dumb, grumbling, neighbours
| И эти холмы смотрят на меня как на немых, ворчливых соседей
|
| Eyes like malfunctioning lasers
| Глаза как неисправные лазеры
|
| Scatter all across the terrain, comfortably weightless
| Рассыпаться по всей местности, удобно невесомой
|
| Legs like piles of dust in his trainers
| Ноги как кучи пыли в его кроссовках
|
| Shit
| Дерьмо
|
| Why’d you rap about shit you’ve never taken?
| Почему ты читал рэп о дерьме, которое никогда не брал?
|
| Bruh
| Братан
|
| You’ve never been in that situation
| Вы никогда не были в такой ситуации
|
| I saw his face pressed against the glass
| Я видел его лицо, прижатое к стеклу
|
| Spewing drool
| Извержение слюни
|
| The dried residues never left a mark, but it’s cool
| Засохшие остатки никогда не оставляли следов, но это круто
|
| Yeah
| Ага
|
| We rang room service
| Мы позвонили в обслуживание номеров
|
| Powder on this smooth surface
| Пудра на этой гладкой поверхности
|
| Who can bend the rules furthest?
| Кто может дальше всех нарушать правила?
|
| «Curses!
| «Проклятия!
|
| We lost him in the alley, Chief»
| Мы потеряли его в переулке, Шеф»
|
| The whisky in the waterworks is drawing out my aggy streak
| Виски в водопроводе вытягивает мою полосу раздражительности
|
| The hotel staff must be sick of me now
| Персонал отеля, должно быть, устал от меня сейчас
|
| Probably wanna get the guillotine out
| Вероятно, хочу получить гильотину
|
| I can’t remember where I met this chick
| Я не могу вспомнить, где я встретил эту цыпочку
|
| Sprawled across my bed, and shit’s
| Растянулся на моей кровати, и дерьмо
|
| Getting ever stranger by the second, bitch, bitch
| С каждой секундой становишься все более странным, сука, сука
|
| They must be sick of me now
| Они, должно быть, устали от меня сейчас
|
| Probably wanna get the guillotine out
| Вероятно, хочу получить гильотину
|
| 'Oi, cuzzie, what city’s this?'
| — Эй, куззи, что это за город?
|
| Shot of straight liquor, shit’s
| Рюмка чистого ликера, дерьмо
|
| Getting ever weirder by the minute, bitch
| С каждой минутой становится все страннее, сука
|
| They must be sick of me, sick of me
| Они, должно быть, устали от меня, устали от меня.
|
| Probably wanna get guillotine, literally
| Наверное, хочу получить гильотину, буквально
|
| I can’t remember where I met you
| Я не могу вспомнить, где я встретил тебя
|
| But I still press you
| Но я все еще давлю на тебя
|
| Plus we got my whole stash to get through, get through
| Плюс у нас есть весь мой тайник, чтобы пройти, пройти
|
| (Got the whole stash to get through, mountains)
| (Получил всю заначку, чтобы пройти, горы)
|
| Excuse me
| Прошу прощения
|
| Yes, sir?
| Да сэр?
|
| A room, I’d like a room please
| Комната, мне нужна комната, пожалуйста
|
| Single room, or a double room?
| Одноместный номер или двухместный номер?
|
| Anything wrong, sir?
| Что-то не так, сэр?
|
| What, no, nothing
| Что, нет, ничего
|
| Luggage? | Багаж? |
| Yes, yes, I do | Да, да, я знаю |