| Separate jams from your second rate fam
| Отделите джемы от вашей второсортной семьи
|
| When the renegade strands are forever laid crammed (where?)
| Когда ренегатские пряди навечно уложены набиты (где?)
|
| In the polythene pockets of a cellophane land
| В полиэтиленовых карманах целлофановой земли
|
| Where the peasants stay prang (then what?), redefine your enemy (yeah)
| Где крестьяне остаются прангами (тогда что?), Пересмотрите своего врага (да)
|
| Stay hard headed like a Easter island effigy
| Оставайся твердым, как чучело острова Пасхи.
|
| Staring out to sea beside a steaming pile of weaponry
| Глядя на море рядом с дымящейся кучей оружия
|
| (weaponry)
| (вооружение)
|
| I feed the flies with a heap of primal energy
| Я кормлю мух кучей первичной энергии
|
| You’re paedophiles essentially. | Вы педофилы по сути. |
| (erugh) obsessed with these fucking minors
| (э-э-э) одержим этими гребаными несовершеннолетними
|
| (what?)
| (какая?)
|
| Drenched in a ton of dryness (what?), it’s fucking priceless (yeah)
| Пропитанный тоннами сухости (что?), это чертовски бесценно (да)
|
| See I’ve never been a fame thirsty son of Midas (never)
| Видишь ли, я никогда не был жаждущим славы сыном Мидаса (никогда)
|
| Just one of them straight dirty butters rhymers
| Только один из них, прямые рифмы с грязными маслами
|
| I tunnel skywards, the airs thick with their shit (yeah)
| Я туннелю в небо, воздух пропитан их дерьмом (да)
|
| And it ain’t even fair when my brehs spit
| И это даже несправедливо, когда мои брехи плюются
|
| So blare this, (yeah) from any speaker that can stand the pain
| Так что ревите это, (да) из любого динамика, который может выдержать боль
|
| Naive sets the track alight and I just fan the flames
| Наивный поджигает трек, и я просто раздуваю пламя
|
| (Yeah, yeah. flame fanner Jay Backer)
| (Да, да. Фанат пламени Джей Бэкер)
|
| Listen. | Слушать. |
| yeah, yeah.
| Ага-ага.
|
| See I’ve learnt from my family that sanities a fickle trickster (yep)
| Видите ли, я узнал от своей семьи, что здравомыслящий непостоянный обманщик (да)
|
| So never bank on the galaxy to shrink to fit 'ya
| Так что никогда не полагайтесь на галактику, чтобы уменьшиться, чтобы соответствовать вам
|
| Take a snapshot of apathy and print the picture
| Сделайте снимок апатии и распечатайте картинку
|
| Pin it to this damp soggy tapestry of brick and timber
| Прикрепите его к этому сырому сырому гобелену из кирпича и дерева
|
| This bitter world can sit and swirl on my middle finger
| Этот горький мир может сидеть и кружиться на моем среднем пальце
|
| (yeah) like a spinning pearl in the grip of winter
| (да) как вращающаяся жемчужина в тисках зимы
|
| Mister, mister, why’d you spit like
| Мистер, мистер, почему вы плюнули, как
|
| A single drip of British piss clinging to a withered sphincter?
| Единственная капля британской мочи, прилипшая к иссохшему сфинктеру?
|
| Excuse the image. | Извините за изображение. |
| I spat it in the name of truth (yeah)
| Я выплюнул это во имя правды (да)
|
| Brutal lyrics, hacking at your tapered roots
| Жестокая лирика, взламывающая ваши конические корни
|
| I play the sabre tooth stranger in a lake of juice
| Я играю саблезубого незнакомца в озере сока
|
| Raise the roof, got the place shaking like a traitors boots
| Поднимите крышу, место трясется, как сапоги предателя
|
| I’ve been making moves since we used to run with underlie
| Я делал ходы с тех пор, как мы бежали с опорой
|
| Daktis the smackfish the gruesome one that loved to write
| Дактис, шлепок, ужасный, который любил писать
|
| Up at night perfecting the devils craft (yeah)
| Ночью совершенствуя дьявольское ремесло (да)
|
| Penning bars getting higher than my levels are
| Планки пеннинга становятся выше, чем мой уровень
|
| Yeah. | Ага. |
| I wonder what them dry brehs been doing lately
| Интересно, что эти сухие брехи делали в последнее время
|
| They disappeared, like the nightmares that used to plague me (yep)
| Они исчезли, как кошмары, которые преследовали меня (да)
|
| I heard all your newest music an it’s super samey (standard)
| Я слышал всю вашу новейшую музыку, она очень похожа (стандартно)
|
| So I threw it in a juicer with a human baby
| Поэтому я бросил его в соковыжималку с человеческим ребенком
|
| And you thought you were crazy? | А вы думали, что сошли с ума? |
| mans sick at rhyming (yeah)
| мужчин тошнит от рифм (да)
|
| Yeah brag, brag, brag ad infinitum
| Да, хвастайтесь, хвастайтесь, хвастайтесь до бесконечности
|
| I span this horizon, handpicked to ripen
| Я охватываю этот горизонт, отобранный, чтобы созреть
|
| And now I’m sitting by this riverside missing Brighton
| И теперь я сижу на берегу реки, скучая по Брайтону
|
| I bring a titan (what'd you call him?) made of scrap metal
| Привожу титана (как ты его назвал?) из металлолома
|
| His scatty hands wrestle facts from collapsed rebels
| Его шаловливые руки вырывают факты у поверженных повстанцев
|
| Cramped in a damp vessel, and when the sands settled
| Тесно в сыром сосуде, и когда осели пески
|
| Dash 'em back, chat your fraff, you ain’t that special
| Бросьте их назад, поболтайте со своим фраффом, вы не такой уж особенный
|
| (yeah) yeah but neither am I
| (да) да, но я тоже
|
| Just weaving the spines of evil into creachers that fly
| Просто сплетая шипы зла в летающих кричеров
|
| The fleet of the blind, feasting on a dream and a dry crumb
| Флот слепых, пирующих мечтой и сухой крошкой
|
| Yeah. | Ага. |
| I’m out, one | Я вышел, один |