Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 28 Staples, исполнителя - Jam Baxter. Песня из альбома ...So We Ate Them Whole, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 30.11.2014
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: High Focus
Язык песни: Английский
28 Staples(оригинал) |
Found one bullet that can penetrate angels |
Looking straight down at these 28 staples |
See my age like a semi-buff unhinged bitch in denial that could never stay |
faithful |
Got the wench in bed with my past with the rave crew bright eyes drenched in |
the dark |
They were spewing out chewed up news from a few years back, can you hear that? |
(Bruv, where the beer at?) |
Seventeen teenage kicks to the cranium foot-long wound full of tough titanium |
Snapped arm swinging in the Mediterranean, steps to developing the flesh of an |
alien |
The perils of a rock-star spread with his brains ripped out |
When the flames lick round the horizon |
The shock set the sea alight freeing every demon I see at night |
Skipping on a wave of excitement |
It’s strange |
Rip every plug from the mains |
Excuse my excuses delusional thoughts mix well with the numbness |
A cocktail best served dashed in the drain |
So retreat, tie up the noose with your teeth |
Leap from the black and blue world at your feet |
See 'em swing see 'em twitch, I was busy banging chicks getting fucked with the |
freaks |
And just when you think you surpassed mortality, master of all in a cardboard |
galaxy |
The last black hole threw my passport back at me, a border control handcuffed |
to reality |
Bleep bleep, shackle him |
Old men in hospital gowns stammering |
It just takes one gallon of paraffin |
To burn a whole planet of inanimate mannequins |
And either, I’ll strike the match for you and back away a diamond encrusted |
creature or |
We can all morph into plastic in shop front displays at the rave at the front |
left speaker |
A second rate jesus with scarlet fever turns old single malt to bacardi breezer |
on the corner |
And talks with a dark demeanor about that regression |
Eureka |
Summertime and the living was simple, uncut Bolivian and hideous crystal |
Star prize for the millionth ring-pull, if its gone too far give me a signal |
Taking care of yourself is a mugs game freeze in excitement and melt in the |
mundane |
I’ll be right here, trippin' out bobbing up and down |
Ripping out limbs and I wouldn’t make one change |
Well, well, well |
I might make one |
Shit |
Stick around for the ice-age son, son |
Slip a bright tin on a soul-snapping par |
Yeah, shit, but never pick at that volcanic scar |
Stepping in a parallel dimension, filled full of maggots and their paranoid |
henchmen |
An awkward exchanges by collard up cracks an amputee geeks at the grim-out |
convention |
Spill out the bedroom, tramp in a slut-suit swing for your outline, |
rape your reflection |
A pig-headed chef force feeds an infection, a stump-toothed child with a |
six-figure pension |
Cue for the cheque, the wrinkles on the rips never suited my flesh |
I was stretched on a next front page of the rocket fuel catalogue |
Smashed mirrors glued to my chest, high-v |
Still grimey, slumped in the stocks |
Funny how we all must’ve shrunk in the wash |
But could never stay clean, forever eighteen |
Take 28 reasons to renovate, scream |
28 Скоб(перевод) |
Найдена одна пуля, способная пробивать ангелов |
Глядя прямо на эти 28 скоб |
Посмотри на мой возраст, как на полубуйную расстроенную суку в отрицании, которая никогда не сможет остаться |
верный |
Получил девку в постели с моим прошлым с яркими глазами рейв-команды, залитыми |
темнота |
Они извергали пережёванные новости, произошедшие несколько лет назад, вы слышите это? |
(Брув, где пиво?) |
Семнадцать подростковых ударов ногой по ране в черепе длиной в фут, полной прочного титана. |
Отломанная рука, качающаяся в Средиземном море, шаги к развитию плоти |
иностранец |
Опасности распространения рок-звезды с вырванными мозгами |
Когда пламя облизывает горизонт |
Шок заставил море загореться, освободив каждого демона, которого я вижу ночью |
Пропуская волну волнения |
Это странно |
Вырвите каждую вилку из сети |
Извините за мои оправдания, бредовые мысли хорошо сочетаются с онемением |
Коктейль, который лучше всего подавать, выплеснув его в канализацию. |
Так что отступай, завязывай зубами петлю |
Прыжок из черно-синего мира у ваших ног |
Смотри, как они качаются, смотри, как они дергаются, я был занят, трахая цыпочек, трахающихся с |
уроды |
И когда ты думаешь, что превзошел смертность, мастер всего в картоне |
галактика |
Последняя черная дыра швырнула в меня мой паспорт, пограничник в наручниках |
к реальности |
Бип-бип, приковать его |
Старики в больничных халатах заикаются |
Требуется всего один галлон парафина |
Сжечь целую планету неодушевленных манекенов |
И либо я чиркну спичкой для тебя, либо утащу инкрустированный бриллиант |
существо или |
Мы все можем превратиться в пластик на витринах магазинов во время рейва. |
левый динамик |
Второсортный Иисус со скарлатиной превращает старый односолодовый виски в бризер Bacardi |
на углу |
И говорит с мрачным видом об этом регрессе |
Эврика |
Лето и жизнь были простыми, необработанными боливийскими и отвратительными кристаллами |
Звездный приз за миллионное вытягивание кольца, если это зашло слишком далеко, дайте мне сигнал |
Забота о себе — это игра, в которой кружки замирают от волнения и тают в воде. |
земной |
Я буду прямо здесь, спотыкаясь, подпрыгивая вверх и вниз |
Вырывая конечности, и я бы не сделал ни одного изменения |
Так так так |
я мог бы сделать один |
Дерьмо |
Держись за сына ледникового периода, сын |
Поместите яркую банку на душераздирающий пар |
Да, дерьмо, но никогда не трогай этот вулканический шрам. |
Шагая в параллельное измерение, полное личинок и их параноиков |
приспешники |
Неуклюжий обмен ошейником взламывает человека с ампутированной конечностью в мрачном свете |
соглашение |
Рассыпать спальню, побродить на качелях в костюме шлюхи для своего плана, |
изнасиловать свое отражение |
Свиноголовый повар насильно кормит заразу, зубастый ребенок с |
шестизначная пенсия |
Кий для чека, морщины на разрывах никогда не подходили моей плоти |
Я растянулся на следующей первой странице каталога ракетного топлива. |
Разбитые зеркала приклеены к моей груди, хай-в |
Все еще грязный, упал в запасах |
Забавно, как мы все, должно быть, уменьшились в стирке |
Но никогда не мог оставаться чистым, навсегда восемнадцать |
Возьмите 28 причин для ремонта, кричите |