| Найдена одна пуля, способная пробивать ангелов
|
| Глядя прямо на эти 28 скоб
|
| Посмотри на мой возраст, как на полубуйную расстроенную суку в отрицании, которая никогда не сможет остаться
|
| верный
|
| Получил девку в постели с моим прошлым с яркими глазами рейв-команды, залитыми
|
| темнота
|
| Они извергали пережёванные новости, произошедшие несколько лет назад, вы слышите это?
|
| (Брув, где пиво?)
|
| Семнадцать подростковых ударов ногой по ране в черепе длиной в фут, полной прочного титана.
|
| Отломанная рука, качающаяся в Средиземном море, шаги к развитию плоти
|
| иностранец
|
| Опасности распространения рок-звезды с вырванными мозгами
|
| Когда пламя облизывает горизонт
|
| Шок заставил море загореться, освободив каждого демона, которого я вижу ночью
|
| Пропуская волну волнения
|
| Это странно
|
| Вырвите каждую вилку из сети
|
| Извините за мои оправдания, бредовые мысли хорошо сочетаются с онемением
|
| Коктейль, который лучше всего подавать, выплеснув его в канализацию.
|
| Так что отступай, завязывай зубами петлю
|
| Прыжок из черно-синего мира у ваших ног
|
| Смотри, как они качаются, смотри, как они дергаются, я был занят, трахая цыпочек, трахающихся с
|
| уроды
|
| И когда ты думаешь, что превзошел смертность, мастер всего в картоне
|
| галактика
|
| Последняя черная дыра швырнула в меня мой паспорт, пограничник в наручниках
|
| к реальности
|
| Бип-бип, приковать его
|
| Старики в больничных халатах заикаются
|
| Требуется всего один галлон парафина
|
| Сжечь целую планету неодушевленных манекенов
|
| И либо я чиркну спичкой для тебя, либо утащу инкрустированный бриллиант
|
| существо или
|
| Мы все можем превратиться в пластик на витринах магазинов во время рейва.
|
| левый динамик
|
| Второсортный Иисус со скарлатиной превращает старый односолодовый виски в бризер Bacardi
|
| на углу
|
| И говорит с мрачным видом об этом регрессе
|
| Эврика
|
| Лето и жизнь были простыми, необработанными боливийскими и отвратительными кристаллами
|
| Звездный приз за миллионное вытягивание кольца, если это зашло слишком далеко, дайте мне сигнал
|
| Забота о себе — это игра, в которой кружки замирают от волнения и тают в воде.
|
| земной
|
| Я буду прямо здесь, спотыкаясь, подпрыгивая вверх и вниз
|
| Вырывая конечности, и я бы не сделал ни одного изменения
|
| Так так так
|
| я мог бы сделать один
|
| Дерьмо
|
| Держись за сына ледникового периода, сын
|
| Поместите яркую банку на душераздирающий пар
|
| Да, дерьмо, но никогда не трогай этот вулканический шрам.
|
| Шагая в параллельное измерение, полное личинок и их параноиков
|
| приспешники
|
| Неуклюжий обмен ошейником взламывает человека с ампутированной конечностью в мрачном свете
|
| соглашение
|
| Рассыпать спальню, побродить на качелях в костюме шлюхи для своего плана,
|
| изнасиловать свое отражение
|
| Свиноголовый повар насильно кормит заразу, зубастый ребенок с
|
| шестизначная пенсия
|
| Кий для чека, морщины на разрывах никогда не подходили моей плоти
|
| Я растянулся на следующей первой странице каталога ракетного топлива.
|
| Разбитые зеркала приклеены к моей груди, хай-в
|
| Все еще грязный, упал в запасах
|
| Забавно, как мы все, должно быть, уменьшились в стирке
|
| Но никогда не мог оставаться чистым, навсегда восемнадцать
|
| Возьмите 28 причин для ремонта, кричите |