| J’me vois déjà sur le bord des quais
| Я уже вижу себя на краю набережной
|
| A regarder les bateaux
| Чтобы посмотреть лодки
|
| Il parait que la nuit, la ville se sépare de ses plus beaux reflets et les
| Кажется, что ночью город отделяется от своих самых красивых отражений и
|
| accroche au fil de l’eau
| висит на воде
|
| A t’entendre je devrais rester au village
| Чтобы услышать тебя, я должен остаться в деревне
|
| Et… travailler dur comme mon père
| И… много работай, как мой отец
|
| Pourtant papa disait toujours
| Но папа всегда говорил
|
| A chacun ses misères et donc à chacun ses rêves
| Каждому свои страдания и, следовательно, каждому свои мечты
|
| Je gagnerais mon paris paris paris paris
| я бы выиграл свои ставки ставки ставки ставки
|
| Si tu regardes vers le ciel tu verras mon étoile
| Если ты посмотришь на небо, ты увидишь мою звезду
|
| Paris Paris Paris
| Париж Париж Париж
|
| Si tu regarde vers le ciel tu verras mon étoile
| Если ты посмотришь на небо, ты увидишь мою звезду
|
| Paris Paris Paris
| Париж Париж Париж
|
| Quand le rideau tombera
| Когда занавес падает
|
| J’espère briller dans le noir
| Я надеюсь светиться в темноте
|
| Paris Paris Paris
| Париж Париж Париж
|
| Quand le rideau tombera…
| Когда занавес падает...
|
| J’me vois déjà sur les grands boulevards à regarder les passants
| Я уже вижу себя на главных бульварах, наблюдая за прохожими
|
| Il parait que les gens de la ville sont si heureux qu’il se déplacent en dansant
| Говорят, жители города так счастливы, что танцуют.
|
| A t’entendre je devrais rester au village
| Чтобы услышать тебя, я должен остаться в деревне
|
| Et à apprendre à me lever tôt
| И научись рано вставать
|
| Pourtant papa disait toujours que le monde appartient
| Но папа всегда говорил, что мир принадлежит
|
| A ceux qui rêvent trop
| Для тех, кто слишком много мечтает
|
| Ne t’en fais pas je reviendrais
| Не волнуйся, я вернусь
|
| Un petit quelque chose en poche
| Кое-что в кармане
|
| De quoi t’offrir une jolie robe
| Что подарить красивое платье
|
| Ensemble aller faire sonner cloches | Вместе иди звони в колокола |
| Je débarquerais en fanfare
| Я приземлюсь с треском
|
| Pour enfin te faire des enfants
| Чтобы наконец сделать вас детьми
|
| Pense à moi quand tu t’endors le soir
| Думай обо мне, когда засыпаешь ночью
|
| Je ferais pareil en attendant | Я сделаю то же самое в то же время |