| Petit et en retard, moi m’sieur je suis né comme ça,
| Маленький и поздний, сэр, я таким родился,
|
| J’ai cru aux faux départs mais les autres courraient plus vite que moi.
| Я верил в фальстарты, но остальные бежали быстрее меня.
|
| Semé dès la naissance j’ai voulu crié au scandale:
| Посеянный с рождения, я хотел плакать скандально:
|
| Inégalité des chances, moi qui courrait en sandales.
| Неравные возможности, я бегу в сандалиях.
|
| Décidé à rusé, j’ai changé de trajectoire:
| Решив действовать хитро, я изменил курс:
|
| J’ai enjambé l’océan par le détroit de Gibraltar.
| Я пересек океан через Гибралтарский пролив.
|
| Fais gaffe en traversant, j’ai croisé pas mal de renards
| Будьте осторожны при переходе, я прошел много лис
|
| Échoués sur les plages ou bien perdus dans le brouillard.
| Выброшенные на берег или потерянные в тумане.
|
| Si j’avais un bateau,
| Если бы у меня была лодка,
|
| Je partirai en solitaire et sans escale!
| Я буду один и без остановок!
|
| Si j’avais un bateau,
| Если бы у меня была лодка,
|
| Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon étoile.
| Я оставлю свой компас на земле, чтобы следовать за своей звездой.
|
| Capitaine d’un bateau… je trouve que ça me va…
| Капитан корабля... Думаю, мне это подходит...
|
| Le vent dans les voiles, comme un oiseau, je l’appellerai l’Espanola.
| Ветер в парусах, как птица, я назову его Испанола.
|
| Hey, hey, je l’appellerai l’Espanola, hey, hey, hey!
| Эй, эй, я назову его Эспаньола, эй, эй, эй!
|
| Petit, le soir, je rêvais d’aventure,
| Дитя, вечером я мечтал о приключениях,
|
| J’attendais qu’il fasse noir pour sortir et faire le mur.
| Я ждал, когда стемнеет, чтобы выйти и спрятаться.
|
| Les autres à s’y m'éprendre ont cru que je fuyais la maison,
| Другие, влюбляясь в меня, думали, что я убегаю из дома,
|
| Sans ne jamais vouloir comprendre que je courrais vers l’horizon.
| Никогда не желая понять, что я бегу к горизонту.
|
| Mon père sur le «qui-vive"me rattrapait au coin de la rue, | Отец настороже догнал меня за углом, |
| où vivais cet homme, qui ivre de sa vie, était déçu.
| где жил этот человек, опьяневший своей жизнью, разочаровавшийся.
|
| J'échangerai ma vie, à moi, confortable et sans lacune
| Я променяю свою жизнь, свою, удобную и без разрыва
|
| Contre un bateau gonflable ou une barque de fortune.
| Против надувной лодки или самодельной лодки.
|
| Si j’avais un bateau,
| Если бы у меня была лодка,
|
| Je partirai en solitaire et sans escale!
| Я буду один и без остановок!
|
| Si j’avais un bateau,
| Если бы у меня была лодка,
|
| Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon étoile.
| Я оставлю свой компас на земле, чтобы следовать за своей звездой.
|
| Capitaine d’un bateau… je trouve que ça me va…
| Капитан корабля... Думаю, мне это подходит...
|
| Le vent dans les voiles, comme un oiseau, je l’appellerai l’Espanola.
| Ветер в парусах, как птица, я назову его Испанола.
|
| Hey, hey, je l’appellerai l’Espanola, hey, hey, hey!
| Эй, эй, я назову его Эспаньола, эй, эй, эй!
|
| J’ai tenté la fuite par les chemins de traverse,
| Я пытался убежать перекрестком,
|
| Resté bloqué au péage parce qu’il me manquai quelques pièces.
| Застрял на плате, потому что мне не хватило нескольких монет.
|
| J’me suis fabriqué des ailes pour voler vers les radars
| Я сделал себе крылья, чтобы лететь к радарам
|
| Mais ma technique était cramée par un grec nommé Icar.
| Но мою технику сжег грек по имени Икар.
|
| Après mûres réflexions, tout ce qu’il me reste à faire,
| После тщательного рассмотрения все, что мне осталось сделать,
|
| C’est m’habituer aux poissons et puis, prendre la mer.
| Он привыкает к рыбе, а затем уходит в море.
|
| Avec un peu de chance, j’arriverai à bon port
| Если повезет, я доберусь туда
|
| Avant que mon bateau prenne l’eau et qu’une vague l’emporte…
| Прежде чем моя лодка наберёт воду и волна унесёт её...
|
| Si j’avais un bateau,
| Если бы у меня была лодка,
|
| Je partirai en solitaire et sans escale!
| Я буду один и без остановок!
|
| Si j’avais un bateau,
| Если бы у меня была лодка,
|
| Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon étoile. | Я оставлю свой компас на земле, чтобы следовать за своей звездой. |