Перевод текста песни Española - Jali

Española - Jali
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Española, исполнителя - Jali
Дата выпуска: 31.12.2010
Язык песни: Французский

Española

(оригинал)
Petit et en retard, moi m’sieur je suis né comme ça,
J’ai cru aux faux départs mais les autres courraient plus vite que moi.
Semé dès la naissance j’ai voulu crié au scandale:
Inégalité des chances, moi qui courrait en sandales.
Décidé à rusé, j’ai changé de trajectoire:
J’ai enjambé l’océan par le détroit de Gibraltar.
Fais gaffe en traversant, j’ai croisé pas mal de renards
Échoués sur les plages ou bien perdus dans le brouillard.
Si j’avais un bateau,
Je partirai en solitaire et sans escale!
Si j’avais un bateau,
Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon étoile.
Capitaine d’un bateau… je trouve que ça me va…
Le vent dans les voiles, comme un oiseau, je l’appellerai l’Espanola.
Hey, hey, je l’appellerai l’Espanola, hey, hey, hey!
Petit, le soir, je rêvais d’aventure,
J’attendais qu’il fasse noir pour sortir et faire le mur.
Les autres à s’y m'éprendre ont cru que je fuyais la maison,
Sans ne jamais vouloir comprendre que je courrais vers l’horizon.
Mon père sur le «qui-vive"me rattrapait au coin de la rue,
où vivais cet homme, qui ivre de sa vie, était déçu.
J'échangerai ma vie, à moi, confortable et sans lacune
Contre un bateau gonflable ou une barque de fortune.
Si j’avais un bateau,
Je partirai en solitaire et sans escale!
Si j’avais un bateau,
Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon étoile.
Capitaine d’un bateau… je trouve que ça me va…
Le vent dans les voiles, comme un oiseau, je l’appellerai l’Espanola.
Hey, hey, je l’appellerai l’Espanola, hey, hey, hey!
J’ai tenté la fuite par les chemins de traverse,
Resté bloqué au péage parce qu’il me manquai quelques pièces.
J’me suis fabriqué des ailes pour voler vers les radars
Mais ma technique était cramée par un grec nommé Icar.
Après mûres réflexions, tout ce qu’il me reste à faire,
C’est m’habituer aux poissons et puis, prendre la mer.
Avec un peu de chance, j’arriverai à bon port
Avant que mon bateau prenne l’eau et qu’une vague l’emporte…
Si j’avais un bateau,
Je partirai en solitaire et sans escale!
Si j’avais un bateau,
Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon étoile.
(перевод)
Маленький и поздний, сэр, я таким родился,
Я верил в фальстарты, но остальные бежали быстрее меня.
Посеянный с рождения, я хотел плакать скандально:
Неравные возможности, я бегу в сандалиях.
Решив действовать хитро, я изменил курс:
Я пересек океан через Гибралтарский пролив.
Будьте осторожны при переходе, я прошел много лис
Выброшенные на берег или потерянные в тумане.
Если бы у меня была лодка,
Я буду один и без остановок!
Если бы у меня была лодка,
Я оставлю свой компас на земле, чтобы следовать за своей звездой.
Капитан корабля... Думаю, мне это подходит...
Ветер в парусах, как птица, я назову его Испанола.
Эй, эй, я назову его Эспаньола, эй, эй, эй!
Дитя, вечером я мечтал о приключениях,
Я ждал, когда стемнеет, чтобы выйти и спрятаться.
Другие, влюбляясь в меня, думали, что я убегаю из дома,
Никогда не желая понять, что я бегу к горизонту.
Отец настороже догнал меня за углом,
где жил этот человек, опьяневший своей жизнью, разочаровавшийся.
Я променяю свою жизнь, свою, удобную и без разрыва
Против надувной лодки или самодельной лодки.
Если бы у меня была лодка,
Я буду один и без остановок!
Если бы у меня была лодка,
Я оставлю свой компас на земле, чтобы следовать за своей звездой.
Капитан корабля... Думаю, мне это подходит...
Ветер в парусах, как птица, я назову его Испанола.
Эй, эй, я назову его Эспаньола, эй, эй, эй!
Я пытался убежать перекрестком,
Застрял на плате, потому что мне не хватило нескольких монет.
Я сделал себе крылья, чтобы лететь к радарам
Но мою технику сжег грек по имени Икар.
После тщательного рассмотрения все, что мне осталось сделать,
Он привыкает к рыбе, а затем уходит в море.
Если повезет, я доберусь туда
Прежде чем моя лодка наберёт воду и волна унесёт её...
Если бы у меня была лодка,
Я буду один и без остановок!
Если бы у меня была лодка,
Я оставлю свой компас на земле, чтобы следовать за своей звездой.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Un Jour Ou L'Autre 2010
Hope Anthem ft. Jali 2010
21 Grammes 2010
Et Si 2010
Les Petits Hommes Verts 2010
Sel Et Citron 2010
Rien De Neuf Sous Le Soleil 2010
Bonnie 2010
Comme Un Enfant 2010
Mon Paris 2010
Des Ailes 2010
Dis-le moi 2015