| Saw a story on the local news last night
| Прошлой ночью видел сюжет в местных новостях.
|
| About one more struggling single mother
| О еще одной борющейся матери-одиночке
|
| She was talking about how hard it is getting by
| Она говорила о том, как трудно
|
| With no help, no money, no nothing from the baby’s father
| Без помощи, без денег, без ничего от отца ребенка
|
| Made me think about this guy I know with a wife and a child
| Заставил меня подумать об этом парне, которого я знаю, с женой и ребенком
|
| Who’s working two jobs just to get by
| Кто работает на двух работах, чтобы прожить
|
| Yeah, he says he’d do anything he could in this world
| Да, он говорит, что сделает все, что сможет в этом мире.
|
| Just to give his young family a better life; | Просто чтобы дать его молодой семье лучшую жизнь; |
| yeah, a better life
| да, лучшая жизнь
|
| Oh, that’s a man
| О, это мужчина
|
| That’s a 19-year-old, modern-day hero man
| Это 19-летний современный герой.
|
| Those two young Marines over there fighting for their country
| Эти два молодых морских пехотинца вон там сражаются за свою страну
|
| Man, they’re gonna be friends forever
| Чувак, они будут друзьями навсегда
|
| They’ve both come back eventually
| Они оба вернулись в конце концов
|
| But as bonds and destiny would have it
| Но так как узы и судьба распорядились
|
| They don’t come back together
| Они не возвращаются вместе
|
| Yeah, the one who lived to tell about
| Да, тот, кто жил, чтобы рассказать о
|
| Why he can’t even talk about it
| Почему он даже не может об этом говорить
|
| Keeps fighting that fight up there in his head
| Продолжает бороться с этой борьбой у него в голове
|
| Ain’t a day goes by he don’t wonder why
| Не проходит и дня, он не удивляется, почему
|
| Why it wasn’t me instead
| Почему это был не я
|
| It could’ve been me instead
| Вместо этого мог быть я
|
| Oh, that’s a man
| О, это мужчина
|
| That’s a you don’t know how hard he tried to save his buddy’s life man
| Вы не представляете, как сильно он пытался спасти жизнь своего приятеля, чувак.
|
| I don’t know about you
| я не знаю о тебе
|
| Sometimes, I just need a little reminder
| Иногда мне просто нужно небольшое напоминание
|
| And reach down and find some understanding
| И протяни руку вниз и найди понимание
|
| Find some kind of kindness
| Найдите какую-нибудь доброту
|
| Read about a man who said his family
| Прочтите о человеке, который сказал, что его семья
|
| Had been farming the same land in Ohio for 100 years
| Обрабатывал одну и ту же землю в Огайо в течение 100 лет.
|
| Felt like he’d paid for it ten times over
| Чувствовалось, что он заплатил за это в десять раз больше
|
| With his own blood, his own sweat, and his own tears
| С его собственной кровью, его собственным потом и его собственными слезами
|
| If he had to, he’d be out there on that tractor working
| Если бы ему пришлось, он был бы там на том тракторе, работая
|
| Seven long, hot days a week
| Семь долгих жарких дней в неделю
|
| Yeah, he’s the kind of feller that people get real quiet
| Да, он такой парень, что люди становятся очень тихими
|
| When he stands up in church to speak
| Когда он встает в церкви, чтобы говорить
|
| They know when he speaks
| Они знают, когда он говорит
|
| Oh, that’s a man
| О, это мужчина
|
| That’s a stand tall, walk straight
| Это высокая стойка, иди прямо
|
| Put God’s share in the collection plate man
| Положите Божью долю в тарелку для сбора денег, человек
|
| Oh, that’s a man | О, это мужчина |