| La strada che facevo per l’asilo
| Как я пошел в детский сад
|
| Provinciale con puttane fin dal mattino
| Провинциалка со шлюхами с самого утра
|
| Anche se gli anni più innocenti
| Даже если самые невинные годы
|
| Li ho buttati via
| я выбросил их
|
| Non vorrei altra strada che la mia
| Я не хотел бы другого пути, кроме моего
|
| Non vorrei altra vita che la mia
| Я не хочу никакой другой жизни, кроме моей
|
| Se ogni cicatrice ha senso
| Если какой-либо шрам имеет смысл
|
| Lo scoprirò in fondo alla via
| Я узнаю в конце улицы
|
| Non vorrei altra vita che la mia
| Я не хочу никакой другой жизни, кроме моей
|
| Qui c'è la mia scuola ancora sporca
| Вот моя школа еще грязная
|
| Là c'è una banca dove c’era il leonca
| Есть банк, где был лев
|
| È un ammissione amara ma
| Это горькое признание, но
|
| Ne colgo l’ironia
| я принимаю иронию
|
| E non vorrei altra guerra che la mia
| И я хотел бы никакой другой войны, кроме моей
|
| Non vorrei altra vita che la mia
| Я не хочу никакой другой жизни, кроме моей
|
| Se ogni cicatrice ha senso
| Если какой-либо шрам имеет смысл
|
| Lo scoprirò in fondo alla via
| Я узнаю в конце улицы
|
| Non vorrei altra vita che la mia
| Я не хочу никакой другой жизни, кроме моей
|
| Qui c'è il mio paese che ho disprezzato
| Вот моя страна, которую я презирал
|
| Ma contiene i posti che amo mio malgrado
| Но в нем есть места, которые я люблю вопреки себе.
|
| E m’ha insegnato che sull’altra faccia
| И он научил меня этому с другой стороны
|
| Della medaglia c'è la mia
| Медаль моя
|
| Non vorrei altra italia che la mia
| Я не хотел бы никакой другой Италии, кроме моей
|
| Non vorrei altra vita che la mia
| Я не хочу никакой другой жизни, кроме моей
|
| È un’ammissione amara
| Это горькое признание
|
| Ma ne colgo l’ironia
| Но я принимаю иронию
|
| Non vorrei altra vita che la mia
| Я не хочу никакой другой жизни, кроме моей
|
| Non vorrei altra vita che la mia | Я не хочу никакой другой жизни, кроме моей |