| Aquella noche qué triste fue
| В ту ночь, как это было грустно
|
| Cuando de tus labios yo escuche
| Когда из твоих уст я слышу
|
| Dijiste «ya no te amo, lo siento, perdóname»;
| Ты сказал: «Я тебя больше не люблю, прости, прости меня»;
|
| Que difícil fue aceptar para mí
| Как трудно мне было принять
|
| Pero comprendí que no debes de forzar
| Но я понял, что не стоит заставлять
|
| Un amor que no es para ti
| Любовь, которая не для тебя
|
| Cerré mis ojos, no quería llorar
| Я закрыл глаза, я не хотел плакать
|
| Pero me traicionó el dolor;
| Но боль предала меня;
|
| Con voz cortada te dije te amo
| Сорванным голосом я сказал тебе, что люблю тебя
|
| Mi historia se acabó;
| Моя история окончена;
|
| Me alejé con mi tristeza, quería escapar
| Я ушел со своей грустью, я хотел сбежать
|
| Cuando en realidad a cuestas tuve que volar
| Когда на самом деле на буксире мне пришлось лететь
|
| Y así fue, así fue como sucedió
| И вот как это было, вот как это произошло
|
| Decidí marcharme con mi dolor
| Я решил уйти со своей болью
|
| Con mis alas rotas tuve que volar
| С моими сломанными крыльями мне пришлось лететь
|
| Sin rumbo fijo y sin amor
| бесцельно и без любви
|
| Ella fue muy clara con mi corazón
| Она была очень ясной с моим сердцем
|
| Nunca pudo amarme aunque lo intentó
| Он никогда не мог любить меня, хотя и пытался
|
| Yo de su cariño sólo fui un ladrón
| Я твоей любви был всего лишь вором
|
| Que intentó robarla pero fracasó
| который пытался украсть его, но не удалось
|
| Y así fue, así fue como sucedió
| И вот как это было, вот как это произошло
|
| Decidí marcharme con mi dolor
| Я решил уйти со своей болью
|
| Con mis alas rotas tuve que volar
| С моими сломанными крыльями мне пришлось лететь
|
| Sin rumbo fijo y sin amor
| бесцельно и без любви
|
| Cerré mis ojos, no quería llorar
| Я закрыл глаза, я не хотел плакать
|
| Pero me traicionó el dolor;
| Но боль предала меня;
|
| Con voz cortada te dije te amo
| Сорванным голосом я сказал тебе, что люблю тебя
|
| Mi historia se acabó;
| Моя история окончена;
|
| Me alejé con mi tristeza, quería escapar
| Я ушел со своей грустью, я хотел сбежать
|
| Cuando en realidad a cuestas tuve que volar
| Когда на самом деле на буксире мне пришлось лететь
|
| Y así fue, así fue como sucedió | И вот как это было, вот как это произошло |
| Decidí marcharme con mi dolor
| Я решил уйти со своей болью
|
| Con mis alas rotas tuve que volar
| С моими сломанными крыльями мне пришлось лететь
|
| Sin rumbo fijo y sin amor
| бесцельно и без любви
|
| Ella fue muy clara con mi corazón
| Она была очень ясной с моим сердцем
|
| Nunca pudo amarme aunque lo intentó
| Он никогда не мог любить меня, хотя и пытался
|
| Yo de su cariño sólo fui un ladrón
| Я твоей любви был всего лишь вором
|
| Que intentó robarla pero fracasó
| который пытался украсть его, но не удалось
|
| Y así fue, así fue como sucedió
| И вот как это было, вот как это произошло
|
| Decidí marcharme con mi dolor
| Я решил уйти со своей болью
|
| Con mis alas rotas tuve que volar
| С моими сломанными крыльями мне пришлось лететь
|
| Sin rumbo fijo y sin amor | бесцельно и без любви |