| ¿A dónde se marchó el amor?
| Куда ушла любовь?
|
| ¿A dónde se marchó el amor que un día nos cobijó?
| Куда ушла любовь, которая однажды приютила нас?
|
| ¿En donde se quedaron los sueños, las promesas?
| Где мечты, обещания?
|
| Se ha roto la paciencia ó yo no sé qué nos pasó
| Терпение лопнуло или я не знаю, что с нами случилось
|
| Pero el dolor y el fuego del olvido nos cubrió
| Но боль и огонь забвения накрыли нас
|
| Yo sé adonde quedaron el amor y la pasión
| Я знаю, где любовь и страсть
|
| Los halle tirados hechos bola en un rincón
| Я нашел их лежащими в мяче в углу
|
| Qué lastima que nuestro amor así se haya acabado
| Как жаль, что наша любовь так закончилась
|
| Después que tanto nos amábamos hoy casi nos odiamos
| После того, как мы так любили друг друга сегодня, мы почти ненавидим друг друга
|
| Que pena me da por el amor
| Как жаль, что я чувствую любовь
|
| Que pena me da por mí
| мне жалко себя
|
| Por que no sé a dónde se marchó
| Потому что я не знаю, куда он пошел
|
| ¿A dónde se marchó el amor
| Куда ушла любовь
|
| Que estuvo en nuestros brazos y se nos murió?
| Что было у нас на руках и умерло на нас?
|
| ¿A dónde se marcho el amor?
| Куда ушла любовь?
|
| Estamos juntos pero huecos los dos
| Мы вместе, но оба пусты
|
| Y a pesar que ya no siento nada
| И хотя я больше ничего не чувствую
|
| Y a pesar que estás conmigo siento frio
| И хотя ты со мной, мне холодно
|
| Lo que no concibo es que sí ya no hay amor
| Чего я не понимаю, так это того, что любви больше нет
|
| ¿Porqué te necesito?
| Потому что ты мне нужен?
|
| Que pena me da por el amor
| Как жаль, что я чувствую любовь
|
| Que pena me da por mí
| мне жалко себя
|
| Por que no sé a dónde se marchó
| Потому что я не знаю, куда он пошел
|
| ¿A dónde se marchó el amor
| Куда ушла любовь
|
| Que estuvo en nuestros brazos y se nos murió?
| Что было у нас на руках и умерло на нас?
|
| ¿A dónde se marcho el amor?
| Куда ушла любовь?
|
| Estamos juntos pero huecos los dos
| Мы вместе, но оба пусты
|
| Y a pesar que ya no siento nada | И хотя я больше ничего не чувствую |
| Y a pesar que estás conmigo siento frio
| И хотя ты со мной, мне холодно
|
| Lo que no concibo es que sí ya no hay amor
| Чего я не понимаю, так это того, что любви больше нет
|
| ¿Porqué te necesito? | Потому что ты мне нужен? |