| Splintering bone in the warmth of the sun firethorn and rose snag the flesh
| Раскалывающаяся кость в тепле солнца огненный шип и роза цепляются за плоть
|
| that i’ve hung
| что я повесил
|
| Tools of the trade fermenting and acid course threw black veins she was so
| Инструменты торгового брожения и кислотного курса бросили черные вены, она была такой
|
| attractive
| привлекательный
|
| After the frost I pick till I’m full a blanket of death warms my soul
| После мороза, который я собираю, пока я не сыт, одеяло смерти согревает мою душу
|
| Inflections of angels ring in my ear and the goat’s crooked smile leads on me
| Интонации ангелов звенят у меня в ушах, и кривая улыбка козла ведет меня
|
| Dead die dead die dead die dead die
| Мертвые умирают мертвые умирают мертвые умирают мертвые умирают
|
| Dead bodies eve’s wide open dead bodies bloody and bloated
| Мертвые тела, широко открытые мертвые тела Евы, окровавленные и раздутые
|
| Dead bodies in my dreams dead bodies are all I see
| Мертвые тела в моих снах, мертвые тела - это все, что я вижу
|
| God forgive me for my sins satanic academia the demon within
| Боже, прости меня за мои грехи, сатанинская академия, демон внутри
|
| Axe in hand by my grim account choking on blood creeping about
| Топор в руке по моему мрачному счету, задыхающемуся от крови, ползучей
|
| Fracture the realm of my cloven hove god burnt wings of fairy’s barking in song
| Сломай царство моего раздвоенного бога, сожги крылья феи, лающей в песне.
|
| Hacking them down stripping ribbons of flesh edge of my blade stuck into bone
| Разрубая их, сдирая ленты плоти, край моего лезвия вонзился в кость.
|
| Hungry for love
| Голодный до любви
|
| Fracture the realm of my cloven hove god burnt wings of fairy’s barking in song
| Сломай царство моего раздвоенного бога, сожги крылья феи, лающей в песне.
|
| Hacking them down stripping ribbons of flesh edge of my blade stuck into bone
| Разрубая их, сдирая ленты плоти, край моего лезвия вонзился в кость.
|
| Hungry for your love
| Голодный для твоей любви
|
| Gormandized beneath the pines, gorge upon intoxicate venebrate your pale skin
| Наслаждайтесь под соснами, поглощайте опьянение, почитайте свою бледную кожу
|
| Strange and hidden
| Странный и скрытый
|
| Under the veil a shadow appears in the morning haze liquefy your pale skin
| Под пеленой появляется тень, в утренней дымке разжижается твоя бледная кожа.
|
| Hungry for the syringe
| Голодный до шприца
|
| You are but one of many my dear for your blood to
| Ты всего лишь один из многих, кто мне дорог за твою кровь.
|
| Bubble and boil into the sick with rust and mold
| Пузырь и кипение в больных ржавчиной и плесенью
|
| My powers shall unfold wrapped in narcotic induced delusions
| Мои силы раскроются, завернутые в иллюзии, вызванные наркотиками.
|
| Of grandeur snacking milking the essence of life which is
| Великих закусок, доящих сущность жизни, которая
|
| Time and yours is over
| Время и ваше закончились
|
| Spattering blood dripping down your face
| Брызги крови стекают по твоему лицу
|
| Like tears in rain as I slay | Как слезы под дождем, когда я убиваю |