| Oh Father, I have done as you wished:
| О, Отец, я сделал, как ты хотел:
|
| Gathering the implements of the conjuration
| Сбор инструментов заклинания
|
| I now read from the sacrament made with the skin of virgin genitals
| Теперь я читаю о таинстве, сделанном из кожи девственных гениталий.
|
| Their screams echo like thunder within these monuments of stone
| Их крики эхом отдаются эхом в этих каменных памятниках
|
| The blood of the severed now stains my blade;
| Кровь отрезанных теперь окрашивает мой клинок;
|
| The sacrificed; | Принесенные в жертву; |
| the newborn flesh
| новорожденная плоть
|
| I have been patient long enough
| Я был терпелив достаточно долго
|
| Prophecies have spoken of one —
| Пророчества говорили об одном —
|
| The one who could bare such potency
| Тот, кто мог обнажить такую потенцию
|
| Accounts of anaemic attempts have been visible throughout centuries
| Сообщения о попытках анемии были известны на протяжении веков.
|
| I bestow the heads of virgins and the first-born sons
| Я дарую головы девственницам и первенцам
|
| Upon this slab, slowly slicing at her uterus to ensure I don’t deface this
| На этой плите, медленно разрезая ее матку, чтобы убедиться, что я не испортил это
|
| newborn clitoris
| клитор новорожденного
|
| Upon this slab, slowly slicing at her uterus to ensure each incision doesn’t
| На этой плите, медленно разрезая ее матку, чтобы гарантировать, что каждый разрез не
|
| deface the beauty of this newborn clitoris
| испортить красоту этого новорожденного клитора
|
| Craving to caress the severed skin of her anus while groping the gristle as it
| Стремление ласкать разорванную кожу ее ануса, нащупывая хрящ, когда он
|
| slides down my penis
| скользит по моему пенису
|
| I bestow the heads of virgins and first-born sons, the horns of the lamb and
| Я дарую головы девственниц и первенцев, рога агнца и
|
| intestines of the children
| кишечник детей
|
| (Prophecies have spoken of one)
| (Пророчества говорили об одном)
|
| The one who could bare such potency
| Тот, кто мог обнажить такую потенцию
|
| Accounts of anaemic attempts have been visible throughout centuries
| Сообщения о попытках анемии были известны на протяжении веков.
|
| I bestow the heads of virgins and the first-born sons, the horns of the lamb
| даю головы дев и первенцев, рога агнца
|
| and intestines of the children
| и кишечник детей
|
| Arise, oh Necromantic Lord! | Восстань, о Некромантский Лорд! |