| Alone and hopeless
| Одинокий и безнадежный
|
| This darkness I roam
| В этой темноте я брожу
|
| Searching for deliverance from this dark void
| В поисках избавления от этой темной пустоты
|
| Searching for deliverance from this dark void
| В поисках избавления от этой темной пустоты
|
| This journey attempted by my own will has never been complete
| Это путешествие, предпринятое по моей воле, никогда не было завершено
|
| Marching onward, once more, blind in this place
| Идем вперед, еще раз, слепой в этом месте
|
| My life has no meaning
| Моя жизнь не имеет смысла
|
| With blistered hands clasped
| Со сложенными руками в волдырях
|
| I fall to my knees
| я падаю на колени
|
| What is my purpose?
| Какова моя цель?
|
| Where is my meaning?
| Где мой смысл?
|
| What is my purpose?
| Какова моя цель?
|
| Where is my meaning?
| Где мой смысл?
|
| A voice calls out bringing sight to my eyes
| Голос зовет, принося зрение моим глазам
|
| «Follow me and I will show you the light.»
| «Следуй за мной, и я покажу тебе свет».
|
| A voice calls out bringing sight to my eyes
| Голос зовет, принося зрение моим глазам
|
| «Follow me and I will show you the light.»
| «Следуй за мной, и я покажу тебе свет».
|
| I will pull you from this horrid place and bring you a new life
| Я вытащу тебя из этого ужасного места и принесу тебе новую жизнь
|
| Out of darkness and into the light I tread on with my Saviour
| Из тьмы и к свету я иду со своим Спасителем
|
| I am now one of God’s chosen
| Теперь я один из избранных Богом
|
| Declaring praises of He who has called me out
| Провозглашение хвалы Тому, Кто призвал меня
|
| Out of darkness and into the light I tread on with my Saviour
| Из тьмы и к свету я иду со своим Спасителем
|
| I am now one of God’s chosen men | Теперь я один из избранных Богом мужчин |