| More glorious than the victory of samothrace
| Более славная, чем победа самофракийцев
|
| The roar of steel horses, a gesture of destruction
| Рев стальных коней, жест разрушения
|
| There is no masterpiece, not birthed of violence
| Нет шедевра, не рожденного насилием
|
| We trample over the past with spurts of creation
| Мы попираем прошлое порывами творчества
|
| TO LIVE IN THE ABSOLUTE: REVOLTING PLEASURES
| ЖИТЬ В АБСОЛЮТЕ: ОТВРАТИТЕЛЬНЫЕ УДОВОЛЬСТВИЯ
|
| Blessed is the beauty of speed
| Благословенна красота скорости
|
| All alone with black spirits inside
| В полном одиночестве с черными духами внутри
|
| Death, finally tamed, has freed us
| Смерть, наконец прирученная, освободила нас
|
| To unfathomable reservoirs of the absurd
| К бездонным резервуарам абсурда
|
| Our art is cruelty and nothing else
| Наше искусство — жестокость и ничего больше
|
| Come my cavalries of crucified dreams
| Приходите, мои кавалерии распятых снов
|
| Crushing onward, like iron lions
| Дробление вперед, как железные львы
|
| Dance the winged cadence of their first songs
| Танцуйте крылатую каденцию их первых песен
|
| And why rot? | А почему гнить? |
| To waste in futile worship
| Тратить на бесполезное поклонение
|
| Standing on the world’s summit
| Стоя на вершине мира
|
| We launch once again, our insolent challenge to the stars!
| Мы снова запускаем наш наглый вызов звездам!
|
| Look at us! | Посмотри на нас! |
| Drunk with ambition
| Пьяный от амбиций
|
| Our hearts nourished by fire, hatred and speed
| Наши сердца питаются огнем, ненавистью и скоростью
|
| Behold the great splendor of the red sword
| Узрите великолепие красного меча
|
| As it strikes for the first time in our millennial darkness
| Как впервые ударяет в нашей тысячелетней тьме
|
| THE ONLY CURE FOR THE WORLD: WAR | ЕДИНСТВЕННОЕ ЛЕКАРСТВО МИРА: ВОЙНА |