| Black Psychedelia (оригинал) | Черная психоделия (перевод) |
|---|---|
| Behold | Вот |
| The vast and formless black | Огромный и бесформенный черный |
| Below | Ниже |
| Surges the human maelstrom | Всплески человеческого водоворота |
| Swarming, worthless breaths | Роящиеся, бесполезные вздохи |
| Asphyxiate in themselves | Задохнуться в себе |
| Churches drown beneath our skyscrapers | Церкви тонут под нашими небоскребами |
| Quelled by a vicious elite | Подавлено порочной элитой |
| A glorious caste of true industry | Славная каста истинной промышленности |
| No gods, no time, no life | Нет богов, нет времени, нет жизни |
| Zenith of the universe | Зенит Вселенной |
| And yet, nadir of hell | И все же, надир ада |
| Mesmorize, entrancing metropolis | Mesmorize, чарующий мегаполис |
| Black psychedelia | Черная психоделия |
