| Cosmopolis (оригинал) | Космополис (перевод) |
|---|---|
| Come, let us build us a tower | Давай, построим нам башню |
| Whose top may reach unto the stars! | Чья вершина может достигать звезд! |
| Atop of which we will write | Поверх которого мы напишем |
| In splendorous black words: | Великолепными черными словами: |
| Great is the world and its Creator! | Велик мир и его Творец! |
| Great is Man! | Велик Человек! |
| And his city! | И его город! |
| My Cosmopolis: Your swollen light | Мой Космополис: Твой набухший свет |
| Eclipsing virtues, beyond | Затмевающие добродетели, за пределами |
| We give ourselves to the unknown | Мы отдаем себя неизвестному |
| Now Lubricate the gears | Теперь смажьте шестерни |
| In our blood | В нашей крови |
| And feed the machines | И кормить машины |
| Our tired flesh | Наша усталая плоть |
| Great is the world and its Creator! | Велик мир и его Творец! |
| Great is Man! | Велик Человек! |
| And his hell! | И его ад! |
| Thy cosmopolis: her grand luster | Твой космополис: ее величественный блеск |
| Austere master! | Суровый мастер! |
| Behold your servants | Вот твои слуги |
| Who are you to be drawn out from chaos? | Кто ты такой, чтобы вырваться из хаоса? |
